Текст и перевод песни İsmail YK - Alıştım Sana
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alıştım Sana
Привык к тебе
Canım
sevgilim
gittiğin
günden
beri
Любимая
моя,
с
того
дня,
как
ты
ушла,
Yalnızım
inan
yokluğun
belli
Я
один,
поверь,
твое
отсутствие
заметно.
Sadece
seni
seviyorum
demek
yetmiyor
Просто
сказать,
что
я
люблю
тебя,
недостаточно,
Canım
kollarında
olmak
istiyor
Хочу
быть
в
твоих
объятиях.
Artık
ben
de
gönül
serserisiyim
Теперь
я
тоже
бродяга
любви,
Sana
aşığım
çok
seviyorum
Я
влюблен
в
тебя,
я
очень
тебя
люблю.
Bak
şimdi
ben
ne
hâllerdeyim
Посмотри,
в
каком
я
состоянии,
Hastalandım
ah
hep
ağlıyorum
Я
болен,
ах,
я
все
время
плачу.
Bu
halimi
gördüler
Они
видели
мое
состояние,
Unut
onu
dediler
Сказали:
"Забудь
ее".
Gel
de
bir
bana
sor
Подойди
и
спроси
меня,
İçimde
alevler
Внутри
меня
пламя.
Başımda
beklediler
Они
надо
мной
стояли,
Ağlama
artık
dediler
Сказали:
"Хватит
плакать".
Gözyaşlarıma
sor
Спроси
мои
слезы,
Bak
ne
hâldeler
Посмотри,
в
каком
они
состоянии.
Bak
ne
hâldeler
Посмотри,
в
каком
они
состоянии.
Alıştım
sana
bir
tanem
Я
привык
к
тебе,
моя
единственная,
Sensiz
bir
yere
gidemem
ben
Без
тебя
я
никуда
не
могу
пойти.
Beni
biraz
anlasan
Если
бы
ты
меня
немного
поняла,
Sen
bendesin
yâr
sen
bendesin
sen
Ты
во
мне,
любимая,
ты
во
мне.
Alıştım
sana
bir
tanem
Я
привык
к
тебе,
моя
единственная,
Sensiz
bir
yere
gidemem
ben
Без
тебя
я
никуда
не
могу
пойти.
Beni
biraz
anlasan
Если
бы
ты
меня
немного
поняла,
Sen
bendesin
yâr
sen
bendesin
sen
Ты
во
мне,
любимая,
ты
во
мне.
Bu
halimi
gördüler
Они
видели
мое
состояние,
Unut
onu
dediler
Сказали:
"Забудь
ее".
Gel
de
bir
bana
sor
Подойди
и
спроси
меня,
İçimde
alevler
Внутри
меня
пламя.
Başımda
beklediler
Надо
мной
стояли,
Ağlama
artık
dediler
Сказали:
"Хватит
плакать".
Gözyaşlarıma
sor
Спроси
мои
слезы,
Bak
ne
hâldeler
Посмотри,
в
каком
они
состоянии.
Bak
ne
hâldeyim,
alıştım
sana
Посмотри,
в
каком
я
состоянии,
я
привык
к
тебе.
Alıştım
sana
bir
tanem
Я
привык
к
тебе,
моя
единственная,
Sensiz
bir
yere
gidemem
ben
Без
тебя
я
никуда
не
могу
пойти.
Beni
biraz
anlasan
Если
бы
ты
меня
немного
поняла,
Sen
bendesin
yâr
sen
bendesin
sen
Ты
во
мне,
любимая,
ты
во
мне.
Alıştım
sana
bir
tanem
Я
привык
к
тебе,
моя
единственная,
Sensiz
bir
yere
gidemem
ben
Без
тебя
я
никуда
не
могу
пойти.
Beni
biraz
anlasan
Если
бы
ты
меня
немного
поняла,
Sen
bendesin
yâr
sen
bendesin
sen
Ты
во
мне,
любимая,
ты
во
мне.
Alıştım
sana
bir
tanem
Я
привык
к
тебе,
моя
единственная,
Sensiz
bir
yere
gidemem
ben
Без
тебя
я
никуда
не
могу
пойти.
Beni
biraz
anlasan
Если
бы
ты
меня
немного
поняла,
Sen
bendesin
yâr
sen
bendesin
sen
Ты
во
мне,
любимая,
ты
во
мне.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.