Текст и перевод песни İsmail YK - Bu Şarkının Sözleri Yok
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bu Şarkının Sözleri Yok
В этой песне нет слов
Benim
bu
son
mesajımı
okuduğunda
Когда
ты
прочтешь
это
последнее
мое
сообщение,
Belki
de
içine
yaşlar
dolacak
Возможно,
твои
глаза
наполнятся
слезами.
Dünyan
dönecek,
çünkü
okuduğunda
Твой
мир
перевернется,
потому
что
когда
ты
прочтешь
его,
Ben
hayatta
olmayacam
ki
Меня
уже
не
будет
в
живых.
Sana
veda
etmeden
önce
Перед
тем,
как
попрощаться
с
тобой,
O
eski
resimlerdeki
yalan
mutlulukları
izledim
Я
смотрел
на
наше
ложное
счастье
на
старых
фотографиях.
Lanet
ettim
ağladım
Проклинал
и
плакал.
İçmeden
sarhoş
oldum
be
Я
опьянел,
не
выпив
ни
капли.
Başım
döndü
hep
seni
düşündüm
У
меня
кружилась
голова,
я
все
думал
о
тебе.
Aradım
seninle
olduğum
o
güzel
günleri
Я
искал
те
прекрасные
дни,
когда
мы
были
вместе.
Hani
sarılırdık
şarkılar
okurduk
Мы
обнимались
и
пели
песни.
Ama
duygularımı
anlatacak
gücüm
yok
artık
Но
у
меня
больше
нет
сил
выразить
свои
чувства.
O
yüzden
bu
şarkının
sözleri
yok
Поэтому
в
этой
песне
нет
слов.
Bu
şarkının
sözleri
yok
В
этой
песне
нет
слов.
Bu
şarkının
ne
yazık
ki
sözleri
yok
В
этой
песне,
к
сожалению,
нет
слов.
Bu
şarkının
ne
yazık
ki
bestesi
yok
В
этой
песне,
к
сожалению,
нет
мелодии.
Ben
ölmüşüm
seni
sarcak
canım
yok
Я
умер,
и
у
меня
нет
души,
чтобы
обнять
тебя.
Seni
çok
seviyordum
Я
очень
любил
тебя.
O
sevenin
artık
yok
Того,
кто
любил,
больше
нет.
Bu
şarkının
ne
yazık
ki
sözleri
yok
В
этой
песне,
к
сожалению,
нет
слов.
Bu
şarkının
ne
yazık
ki
bestesi
yok
В
этой
песне,
к
сожалению,
нет
мелодии.
Sensiz
ben
inan
yaşayamadım
Без
тебя,
поверь,
я
не
смог
жить.
Seni
çok
seviyordum
Я
очень
любил
тебя.
O
sevenin
artık
yok
Того,
кто
любил,
больше
нет.
Sevenler
duygularını
şarkılarla
anlatırmış
Влюбленные
выражают
свои
чувства
песнями.
Çekilmeyen
acılarını
dostlarla
paylaşırmış
Невыносимую
боль
делят
с
друзьями.
Beni
öyle
öyle
vurdun
anlatacak
gücüm
yok
Ты
так
сильно
ранила
меня,
что
у
меня
нет
сил
рассказать
об
этом.
İşte
bu
bu
yüzden
bu
şarkının
Именно
поэтому
в
этой
песне,
Bu
şarkının
ne
yazık
ki
sözleri
yok
В
этой
песне,
к
сожалению,
нет
слов.
Bu
şarkının
ne
yazık
ki
bestesi
yok
В
этой
песне,
к
сожалению,
нет
мелодии.
Ben
ölmüşüm
seni
sarcak
canım
yok
Я
умер,
и
у
меня
нет
души,
чтобы
обнять
тебя.
Seni
çok
seviyordum
Я
очень
любил
тебя.
O
sevenin
artık
yok
Того,
кто
любил,
больше
нет.
Bu
şarkının
ne
yazık
ki
sözleri
yok
В
этой
песне,
к
сожалению,
нет
слов.
Bu
şarkının
ne
yazık
ki
bestesi
yok
В
этой
песне,
к
сожалению,
нет
мелодии.
Ben
ölmüşüm
seni
sarcak
canım
yok
Я
умер,
и
у
меня
нет
души,
чтобы
обнять
тебя.
Seni
çok
seviyordum
Я
очень
любил
тебя.
O
sevenin
artık
yok
Того,
кто
любил,
больше
нет.
Bu
şarkının
ne
yazık
ki
sözleri
yok
В
этой
песне,
к
сожалению,
нет
слов.
Bu
şarkının
ne
yazık
ki
bestesi
yok
В
этой
песне,
к
сожалению,
нет
мелодии.
Sensiz
ben
inan
yaşayamadım
Без
тебя,
поверь,
я
не
смог
жить.
Seni
çok
seviyordum
Я
очень
любил
тебя.
O
sevenin
artık
yok
Того,
кто
любил,
больше
нет.
Bu
şarkının
ne
yazık
ki
sözleri
yok
В
этой
песне,
к
сожалению,
нет
слов.
Bu
şarkının
ne
yazık
ki
bestesi
yok
В
этой
песне,
к
сожалению,
нет
мелодии.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ismail Yurtseven
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.