Текст и перевод песни İsmail YK - Doğum Günün Haram Olsun
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Doğum Günün Haram Olsun
Пусть твой день рождения будет проклят
Verdiğin
acılar
unutulmadı
Причинённая
тобой
боль
не
забыта,
Katlanan
yüreğim
dayanmadı
Моё
измученное
сердце
не
выдержало,
Kahroldum
inan
bitmişim
Я
разбит,
поверь,
я
сломлен,
Bunu
sen
istedin
Этого
ты
хотела.
Bugün
senin
doğum
günün
Сегодня
твой
день
рождения,
Gözlerinde
yok
hiç
gözüm
В
твоих
глазах
нет
моих
глаз,
Sana
mutluluklar
dilerim
sanma
Не
думай,
что
я
желаю
тебе
счастья,
Doğum
günün
haram
olsun
Пусть
твой
день
рождения
будет
проклят,
Göz
yaşların
zehir
olsun
Пусть
твои
слёзы
будут
ядом,
Her
günün
işkenceyle
dertlerle
dolsun
Пусть
каждый
твой
день
будет
полон
мучений
и
страданий.
Bu
sözlerim
yalan
sana
Эти
слова
— не
ложь
для
тебя,
Bırakıpta
ağlatana
Для
той,
что
бросила
и
довела
до
слёз,
Hayat
seni
yerlerden
yerlere
vursun
Пусть
жизнь
бьёт
тебя
с
ног
на
голову.
Hayatım
mutsuz
gözlerim
uykusuz
Моя
жизнь
несчастна,
мои
глаза
не
спят,
Bedenim
ruhsuz
kalır
Моё
тело
остаётся
без
души,
Yüreğime
koyduğun
acıları
besledim
ayrı
ayrı
Я
лелеял
каждую
боль,
что
ты
поселила
в
моём
сердце.
Bugün
bugün
benim
ölüm
günüm
ben
bu
acılar
İçin
mi
yaratıldım
be
gülüm
Сегодня,
сегодня
день
моей
смерти,
разве
я
был
создан
для
этих
мук,
моя
роза?
Duygularına
inandım
meğerse
hepsi
Я
верил
твоим
чувствам,
а
оказалось,
всё
это
Sahte
bir
de
kendine
iyi
bak
diyorsun
Фальшь,
да
ещё
и
говоришь,
береги
себя.
Yok
ulan
vurdun
be
zaten
kahpe
ne
olduysa
Да
нет,
ты
и
так
уже
убила
меня,
подлая,
всё,
что
случилось,
Seni
sevdim
beni
bıraktın
öyle
bir
başıma
Я
любил
тебя,
ты
бросила
меня
одного.
Ben
de
seni
günahlarımla
baş
başa
И
я
оставил
тебя
наедине
с
моими
грехами,
Bıraktım
bir
daha
bir
daha
çıkma
karşıma
Больше
не
попадайся
мне
на
глаза.
Doğum
günün
haram
olsun
Пусть
твой
день
рождения
будет
проклят,
Göz
yaşların
zehir
olsun
Пусть
твои
слёзы
будут
ядом,
Her
günün
işkenceyle
dertlerle
dolsun
Пусть
каждый
твой
день
будет
полон
мучений
и
страданий.
Bu
sözlerim
yalan
sana
Эти
слова
— не
ложь
для
тебя,
Bırakıpta
ağlatana
Для
той,
что
бросила
и
довела
до
слёз,
Hayat
seni
yerlerden
yerlere
vursun
Пусть
жизнь
бьёт
тебя
с
ног
на
голову.
Doğum
günün
haram
olsun
Пусть
твой
день
рождения
будет
проклят,
Göz
yaşların
zehir
olsun
Пусть
твои
слёзы
будут
ядом,
Her
günün
işkenceyle
dertlerle
dolsun
Пусть
каждый
твой
день
будет
полон
мучений
и
страданий.
Bu
sözlerim
yalan
sana
Эти
слова
— не
ложь
для
тебя,
Bırakıpta
ağlatana
Для
той,
что
бросила
и
довела
до
слёз,
Hayat
seni
yerlerden
yerlere
vursun
Пусть
жизнь
бьёт
тебя
с
ног
на
голову.
Doğum
günün
haram
olsun
Пусть
твой
день
рождения
будет
проклят,
Göz
yaşların
zehir
olsun
Пусть
твои
слёзы
будут
ядом,
Her
günün
işkenceyle
dertlerle
dolsun
Пусть
каждый
твой
день
будет
полон
мучений
и
страданий.
Bu
sözlerim
yalan
sana
Эти
слова
— не
ложь
для
тебя,
Bırakıpta
ağlatana
Для
той,
что
бросила
и
довела
до
слёз,
Hayat
seni
yerlerden
yerlere
vursun
Пусть
жизнь
бьёт
тебя
с
ног
на
голову.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ismail Yk
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.