İsmail YK - Duydum ki Çok Mutsuzsun - перевод текста песни на русский

Duydum ki Çok Mutsuzsun - İsmail YKперевод на русский




Duydum ki Çok Mutsuzsun
Я слышал, что ты очень несчастна
Sevemedin çekip gittin
Ты не смогла полюбить, ушла,
Ardında yaralı bir can
Оставив после себя раненую душу.
Söylediğin sözler nerde
Где все твои слова?
Kan kusturdun bana kan
Ты заставила меня харкать кровью.
Sevemedin çekip gittin
Ты не смогла полюбить, ушла,
Ardında yaralı bir can
Оставив после себя раненую душу.
Söylediğin sözler nerde
Где все твои слова?
Kan kusturdun bana kan
Ты заставила меня харкать кровью.
Seni attım dilimden
Я вычеркнул тебя из своих мыслей,
Ama kalbimden atamadım
Но не смог вырвать из сердца.
Seni attım dilimden
Я вычеркнул тебя из своих мыслей,
Onun için sana son sözüm
Поэтому мои последние слова к тебе:
Gittin de neler buldun
Что ты нашла, уйдя?
Onlarla mutlu mu oldun
Счастлива ли ты с ними?
Duydum ki çok mutsuzsun
Я слышал, что ты очень несчастна.
Ben yokum dönme sakın
Меня нет, не возвращайся.
Gittin de neler buldun
Что ты нашла, уйдя?
Onlarla mutlu mu oldun
Счастлива ли ты с ними?
Duydum ki çok mutsuzsun
Я слышал, что ты очень несчастна.
Ben yokum dönme sakın
Меня нет, не возвращайся.
Seni benden çaldılar
Они украли тебя у меня,
Canımdan kopardılar
Вырвали тебя из моей души.
Beni sana yalvarttılar
Они заставили меня умолять тебя,
Dinlemedin gittin yar
Ты не послушала и ушла, любимая.
Gittin de neler buldun
Что ты нашла, уйдя?
Onlarla mutlu mu oldun
Счастлива ли ты с ними?
Duydum ki çok mutsuzsun
Я слышал, что ты очень несчастна.
Ben yokum dönme sakın
Меня нет, не возвращайся.
Gittin de neler buldun
Что ты нашла, уйдя?
Onlarla mutlu mu oldun
Счастлива ли ты с ними?
Duydum ki çok mutsuzsun
Я слышал, что ты очень несчастна.
Ben yokum dönme sakın
Меня нет, не возвращайся.
Duydum ki beni hiç sevmemişsin
Я слышал, что ты меня никогда не любила.
Ya ben, ben seni inanarak sevdim
А я, я любил тебя по-настоящему.
Duydum ki başka biriyle olmuşsun
Я слышал, что ты была с другим.
Ya ben, ben senden vazgeçer miydim
А я, разве я мог от тебя отказаться?
Senin için o artık çok mutsuz ve pişman dediler
Говорят, что ты теперь очень несчастна и сожалеешь.
Ya ben, ardından bıraktığın o yaralı can yok mu
А я, а та раненая душа, которую ты оставила?
Senin için hayata veda edip öldü dediler
Говорят, что она попрощалась с жизнью и умерла.
Ya ben senin için her gün öldüm yar
А я каждый день умирал ради тебя, любимая.
Sen bir kere ölmüşsün çok mu
Ты умерла лишь раз, разве это много?
Gittin de neler buldun
Что ты нашла, уйдя?
Onlarla mutlu mu oldun
Счастлива ли ты с ними?
Duydum ki çok mutsuzsun
Я слышал, что ты очень несчастна.
Ben yokum dönme sakın
Меня нет, не возвращайся.
Gittin de neler buldun
Что ты нашла, уйдя?
Onlarla mutlu mu oldun
Счастлива ли ты с ними?
Duydum ki çok mutsuzsun
Я слышал, что ты очень несчастна.
Ben yokum dönme sakın
Меня нет, не возвращайся.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.