Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ayrılık
isteme
benden
Не
проси
у
меня
расставания,
Ayrılamam
kopamam
senden
Не
могу
я
расстаться,
оторваться
от
тебя.
Yıkılırım
çırpınırım
ben
Разрушусь,
буду
биться
в
агонии
я,
Seviyorum
ölümüne
yar
gidemezsin
Люблю
тебя
до
смерти,
любимая,
ты
не
можешь
уйти.
Bu
acıyı
verme
bana
sen
de
bitersin
Не
причиняй
мне
эту
боль,
иначе
и
ты
погибнешь.
Gidiyorum
deme
bana
kahrolurum
yokluğuna
Не
говори
мне,
что
уходишь,
я
погибну
без
тебя.
Beni
yalnız
bırakıp
gitme
Не
оставляй
меня
одного.
Gidersen
seni
ararım
Если
уйдешь,
я
буду
искать
тебя,
Gidersen
can
alırım
Если
уйдешь,
я
отниму
жизнь,
Sonra
canıma
kıyarım
А
потом
покончу
с
собой.
Gidersen
seni
ararım
Если
уйдешь,
я
буду
искать
тебя,
Gidersen
can
alırım
Если
уйдешь,
я
отниму
жизнь,
Sonra
canıma
kıyarım
А
потом
покончу
с
собой.
Nasıl
inandım
sana
ben
Как
я
поверил
тебе?
Hani
benim
canımdın
sen
Ведь
ты
была
моей
жизнью.
Alışmışım
vazgeçemem
senden
Я
привык,
не
могу
отказаться
от
тебя.
Seviyorum
ölümüne
yar
gidemezsin
Люблю
тебя
до
смерти,
любимая,
ты
не
можешь
уйти.
Bu
acıyı
verme
bana
sen
de
bitersin
Не
причиняй
мне
эту
боль,
иначе
и
ты
погибнешь.
Gidersen
seni
ararım
Если
уйдешь,
я
буду
искать
тебя,
Gidersen
can
alırım
Если
уйдешь,
я
отниму
жизнь,
Sonra
canıma
kıyarım
А
потом
покончу
с
собой.
Gidersen
seni
ararım
Если
уйдешь,
я
буду
искать
тебя,
Gidersen
can
alırım
Если
уйдешь,
я
отниму
жизнь,
Sonra
canıma
kıyarım
А
потом
покончу
с
собой.
İstedigin
nedir
senin
Чего
ты
хочешь?
İstedigin
önce
seni
seviyorum
deyip
Чего
ты
хочешь?
Сначала
сказать
"я
люблю
тебя",
Hayatına
girip
canım
dediğin
o
insanı
Войти
в
жизнь,
а
потом
того,
кого
ты
называла
"моя
душа",
Bir
anda
silmek
mi
he
yok
öyle
Вдруг
взять
и
стереть?
Нет,
так
не
пойдет.
İstedigin
delicesine
seven
birini
Ты
хочешь
того,
кто
любит
тебя
до
безумия,
Öylesine
ezip
gecmek
mi,
kolay
mı
be
Просто
растоптать
и
пройти
мимо?
Легко
ли
это?
Bu
kalpte
ya
sen
ya
hiç
bu
acıyı
bana
verme
yoksa
В
этом
сердце
либо
ты,
либо
никто.
Не
причиняй
мне
эту
боль,
иначе...
Gidersen
seni
ararım
Если
уйдешь,
я
буду
искать
тебя,
Gidersen
can
alırım
Если
уйдешь,
я
отниму
жизнь,
Sonra
canıma
kıyarım
А
потом
покончу
с
собой.
Gidersen
seni
ararım
Если
уйдешь,
я
буду
искать
тебя,
Gidersen
can
alırım
Если
уйдешь,
я
отниму
жизнь,
Sonra
canıma
kıyarım
А
потом
покончу
с
собой.
Gidersen
seni
ararım
Если
уйдешь,
я
буду
искать
тебя,
Gidersen
can
alırım...
Если
уйдешь,
я
отниму
жизнь...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ismail Yurtseven
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.