Текст и перевод песни İsmail YK - Kurabiyem
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bilirim
ki
beni
benden
alan
sen
sen
Я
знаю,
что
ты
забрал
меня
у
меня.
Gözlerime
bakıp
aklımı
da
alan
sen
Ты
смотришь
мне
в
глаза
и
забираешь
мой
разум
Neyleyim
hergün
doğan
güneşi
Что
я
с
Солнцем,
восходящим
каждый
день
Saracak
kollarımda
olmayınca
sen
Когда
у
меня
нет
рук,
чтобы
обернуть
тебя
Bilirim
ki
meni
menden
alan
sen
sen
Я
знаю,
что
ты
менден
Алан
спермы
Gözlerime
bakıp
aklımı
da
çalan
sen
Ты
смотришь
мне
в
глаза
и
крадешь
мой
разум.
Neyleyim
hergün
doğan
güneşi
Что
я
с
Солнцем,
восходящим
каждый
день
Saracak
kollarımda
olmayınca
sen
Когда
у
меня
нет
рук,
чтобы
обернуть
тебя
Her
gece
rüyalarımda
Каждую
ночь
в
моих
снах
Çıkmıyorsun
aklımdan
Ты
не
в
моей
голове
Nefesimde
ruhumda
В
моем
дыхании,
в
моей
душе
Ellerini
gözlerini
benden
ayırma
Руки,
глаза
от
меня
разделения
Yok
yok
hele
küsme
gül
kokulu
cevriyem
Не
дуться,
особенно
душистые
розы
я
cevriye
Yoluna
kurban
kızma
bana
senden
başka
sevmiyem
Не
сердись
на
свою
жертву,
я
не
люблю
тебя,
кроме
тебя
Yok
yok
sen
yoksan
yok
atmıyor
bu
kalbim
Нет,
нет,
если
ты
нет,
нет,
мое
сердце
не
бьется
Selvi
boylum
sev
bidenem
gel
tadi
kurabiyem
Кипарис
бойлум
сев
байденем
приходите
вкус
печенья
Yok
yok
hele
küsme
gül
kokulu
cevriyem
Не
дуться,
особенно
душистые
розы
я
cevriye
Yoluna
kurban
kızma
bana
senden
başka
sevmiyem
Не
сердись
на
свою
жертву,
я
не
люблю
тебя,
кроме
тебя
Yok
yok
sen
yoksan
yok
atmıyor
bu
kalbim
Нет,
нет,
если
ты
нет,
нет,
мое
сердце
не
бьется
Selvi
boylum
sev
bidenem
gel
tadi
kurabiyem
Кипарис
бойлум
сев
байденем
приходите
вкус
печенья
Gözlerin
hergece
ney
parlatır
ışık
verir
Осветляет
глаза
каждую
ночь
Yokluğun
seherimi
zifiri
karanlık
edir
Твое
отсутствие
делает
мой
рассвет
темным
Yüreğimde
hislerim
gemlidir
kederlidir
В
моем
сердце
мои
чувства
драгоценны,
печальны
Uyku
girimiyor
gözüme
dünyam
zehirdir
Я
не
сплю,
мой
мир-яд
Gözlerin
hergece
ney
parlatır
ışık
verir
Осветляет
глаза
каждую
ночь
Yokluğun
seherimi
zifiri
karanlık
edir
Твое
отсутствие
делает
мой
рассвет
темным
Yüreğimde
hislerim
gemlidir
kederlidir
В
моем
сердце
мои
чувства
драгоценны,
печальны
Uyku
girimiyor
gözüme
dünyam
zehirdir
Я
не
сплю,
мой
мир-яд
Her
gece
rüyalarımda
Каждую
ночь
в
моих
снах
Çıkmıyorsun
aklımdan
Ты
не
в
моей
голове
Nefesimde
ruhumda
В
моем
дыхании,
в
моей
душе
Ellerini
gözlerini
benden
ayırma
Руки,
глаза
от
меня
разделения
Yok
yok
hele
küsme
gül
kokulu
cevriyem
Не
дуться,
особенно
душистые
розы
я
cevriye
Yoluna
kurban
kızma
bana
senden
başka
sevmiyem
Не
сердись
на
свою
жертву,
я
не
люблю
тебя,
кроме
тебя
Yok
yok
sen
yoksan
yok
atmıyor
bu
kalbim
Нет,
нет,
если
ты
нет,
нет,
мое
сердце
не
бьется
Selvi
boylum
sev
bidenem
gel
tadi
kurabiyem
Кипарис
бойлум
сев
байденем
приходите
вкус
печенья
Yok
yok
hele
küsme
gül
kokulu
cevriyem
Не
дуться,
особенно
душистые
розы
я
cevriye
Yoluna
kurban
kızma
bana
senden
başka
sevmiyem
Не
сердись
на
свою
жертву,
я
не
люблю
тебя,
кроме
тебя
Yok
yok
sen
yoksan
yok
atmıyor
bu
kalbim
Нет,
нет,
если
ты
нет,
нет,
мое
сердце
не
бьется
Selvi
boylum
sev
bidenem
gel
tadi
kurabiyem
Кипарис
бойлум
сев
байденем
приходите
вкус
печенья
Yok
yok
hele
küsme
gül
kokulu
cevriyem
Не
дуться,
особенно
душистые
розы
я
cevriye
Yoluna
kurban
kızma
bana
senden
başka
sevmiyem
Не
сердись
на
свою
жертву,
я
не
люблю
тебя,
кроме
тебя
Yok
yok
sen
yoksan
yok
atmıyor
bu
kalbim
Нет,
нет,
если
ты
нет,
нет,
мое
сердце
не
бьется
Selvi
boylum
sev
bidenem
gel
tadi
kurabiyem
Кипарис
бойлум
сев
байденем
приходите
вкус
печенья
Yok
yok
hele
küsme
gül
kokulu
cevriyem
Не
дуться,
особенно
душистые
розы
я
cevriye
Yoluna
kurban
kızma
bana
senden
başka
sevmiyem
Не
сердись
на
свою
жертву,
я
не
люблю
тебя,
кроме
тебя
Yok
yok
sen
yoksan
yok
atmıyor
bu
kalbim
Нет,
нет,
если
ты
нет,
нет,
мое
сердце
не
бьется
Selvi
boylum
sev
bidenem
gel
tadi
kurabiyem
Кипарис
бойлум
сев
байденем
приходите
вкус
печенья
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: mustafa dursun (defkan), ismail yk
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.