Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Istemiyorum Seni
Не хочу тебя
Vur,
hadi
vur
hadi
bir
kere
daha
vur
Бей,
давай,
бей,
еще
раз
бей
Ne
anlar
yaralı
can
istersen
iki
vur
Что
поймет
израненная
душа,
хочешь,
ударь
дважды
Bir
zamanlar
bebeğimdin,
sevdiğimdin
her
şeyimdin
Когда-то
ты
была
моей
малышкой,
любимой,
всем
для
меня
En
çok
bağlandığım,
inandığım
aşk
sendin
Самой
сильной
привязанностью,
верой,
любовью
была
ты
Gönderdiğin
mesajların
meğer
hep
yalanmış
Твои
сообщения,
оказывается,
все
были
ложью
Yaşadığımız
o
güzel
günler
hepsi
rüyaymış
Те
прекрасные
дни,
что
мы
пережили,
все
было
сном
İnanılmaz,
doyulmaz,
anlatılmaz,
kanılmaz
Невероятно,
ненасытно,
неописуемо,
нестерпимо
Hepsi
bir
anda
yok
oldu
yok
bir
daha
bulunmaz
Все
в
одно
мгновение
исчезло,
больше
не
найти
Kaç
kere
koştum
peşinden
hayırsız
Сколько
раз
я
бежал
за
тобой,
бессердечная
Yalvardım,
yakardım,
yıkıldım
sensiz
Умолял,
просил,
был
сломлен
без
тебя
Kan
kusturdun
bana
yazık
ettin
sevene
Ты
заставила
меня
харкать
кровью,
поступила
жестоко
с
любящим
Sevilmeden
sevenin
cezası
budur
işte
Вот
такое
наказание
тому,
кто
любит
безответно
N'oldu
bize
cok
yazık
Что
с
нами
стало,
как
жаль
Beraber
olamadık
ah
Мы
не
смогли
быть
вместе,
ах
Sen
beni
istesen
de
Даже
если
ты
захочешь
меня
Ben
istemiyorum
artık
Я
больше
не
хочу
тебя
Artık
istemiyorum
seni
Больше
не
хочу
тебя
Artık
sevmiyorum
yâr
seni
Больше
не
люблю
тебя,
милая
Lanet
olsun
sana
Будь
ты
проклята
Girsin
bu
aşk
mezara
Пусть
эта
любовь
сойдет
в
могилу
Bir
gün
pişman
olsan
da
Даже
если
однажды
ты
пожалеешь
İstemem
dönme
bana
Не
хочу,
не
возвращайся
ко
мне
Dönme
bana,
dönme
bana
Не
возвращайся
ко
мне,
не
возвращайся
ко
мне
Hicran
doluyum
affetmem
gelme
bir
daha
Я
полон
тоски,
не
прощу,
не
приходи
больше
O
sözlerin
hala
beni
yıkıyor
Твои
слова
до
сих
пор
меня
разрушают
Yaptıkların
kursun
gibi
kalbime
giriyor
Твои
поступки,
как
пули,
пронзают
мое
сердце
Karşılıksız
sevenlerin
alın
yazısı
çok
acı
Удел
тех,
кто
любит
безответно,
очень
горек
Sevilmeden
sevenlere
felek
böyle
vuruyor
Тем,
кто
любит
без
ответа,
судьба
бьет
вот
так
Artık
istemiyorum
seni
Больше
не
хочу
тебя
Artık
sevmiyorum
yâr
seni
Больше
не
люблю
тебя,
милая
Lanet
olsun
sana
Будь
ты
проклята
Girsin
bu
aşk
mezara
Пусть
эта
любовь
сойдет
в
могилу
Bir
gün
pişman
olsan
da
Даже
если
однажды
ты
пожалеешь
İstemem
dönme
bana
Не
хочу,
не
возвращайся
ко
мне
Artık
istemiyorum
seni
Больше
не
хочу
тебя
Artık
sevmiyorum
yâr
seni
Больше
не
люблю
тебя,
милая
Lanet
olsun
sana
Будь
ты
проклята
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ismail Yurtseven,
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.