Текст и перевод песни İsmail YK - Şappur Şuppur (version 2)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Şappur Şuppur (version 2)
Чмок-чмок (версия 2)
Yine
ben
yalnız,
yine
ben
damsız
Снова
я
один,
снова
без
дамы,
Bir
gel
de
gör
de
bak
aman
amansız
Приди,
посмотри,
какой
я
несчастный.
Şakayla
makayla
başlarmış
işler
С
шуток-прибауток
всё
начинается,
Gürültü
patırtı
kim
kimi
dişler
В
шуме
и
гаме
кто
кого
обхитрит.
Şappur
şuppur
kıppır
kıppır
Чмок-чмок,
цок-цок,
Söyle
bu
devirde
kim
beni
ister
Скажи,
в
наше
время
кто
меня
захочет?
Beni
beğeneni
ben
ben
beğenmem
Кто
мне
нравится,
мне
не
по
душе,
Benim
beğendiğimi
ise
beni
beğenmez
А
кому
я
нравлюсь,
не
нравится
мне.
Yoksa
ben
tipsiz
miyim
hee?
Или
я
страшный,
что
ли?
Hop
diyorsun
hiç
aldırmıyor
"Хоп!"
- говорю,
ноль
внимания,
Hap
diyorsun
dönüp
bakmıyor
"Хап!"
- говорю,
не
оборачивается.
Başkaları
napıyor
şap
ayarlıyor
Другие
вон
как
клеятся,
Yoksa
ben
zurna
mıyım
he?
Или
я
неудачник,
что
ли?
Yanına
çağırdı
beni
hayret
ettim
Позвала
меня
к
себе,
я
удивился,
Ulan
tamam
şimdi
iş
oldu
dedim
"Ну
всё,
дело
сделано",
- подумал
я.
Umarım
benden
pahalı
içecek
istemez
Надеюсь,
не
закажет
чего
дорогого,
İştende
yeni
kovuldum
param
yetmez
С
работы
только
выгнали,
денег
нет.
Gel
bi
şeyler
içelim
demez
mi
bana
А
она
мне:
"Пойдем,
выпьем
чего-нибудь,"
Elimi
tutup
götürmez
mi
bara
Взяла
меня
за
руку
и
повела
в
бар.
O
istedi
votka
ben
bir
bardak
su
Она
заказала
водку,
я
- стакан
воды.
Bardağa
baktım
içi
buz
dolu
Смотрю
в
стакан
- он
полон
льда.
Napıyorsun
dedim
barmen
aklın
başında
mı?
"Ты
что
делаешь,
- говорю
бармену,
- ты
в
своем
уме?"
Her
neyse
bizim
ki
votkayı
yudumladı
Ну
да
ладно,
моя
красотка
потягивает
водку,
Herhalde
yaradı
yanıma
yanaştı
Похоже,
подействовало,
подсела
ко
мне
поближе,
Gömleğimin
üst
düğmesini
açtı
Расстегнула
верхнюю
пуговицу
на
моей
рубашке.
Fırsat
bu
fırsat
aman
kaçırma
sırası
geldi
artık
söyle
ona
Вот
он,
шанс!
Не
упусти!
Пришло
время
сказать
ей:
Şapur
şupur
beni
öp
Чмок-чмок,
поцелуй
меня,
Çıtır
çıtır
beni
ye
Хрум-хрум,
съешь
меня,
Onlar
acı
ben
tatlı
Они
горькие,
а
я
сладкий,
Benden
başka
böyle
var
mı?
Есть
ли
кто-то
еще,
как
я?
Bum
bum
aklıma
ben
tüküreyim
Бум-бум,
плюну
я
на
всё,
Güm
güm
başımalıp
bir
yerlere
gideyim
Грохнусь
где-нибудь,
Öldüm
bittim
bittim
ben
öldüm
bittim
bittim
ben
Умираю,
просто
умираю,
Dum
dum
ziller
vurdu
bak
yine
beynime
Дон-дон,
звон
в
моей
голове,
Zum
zum
kendine
gel
sakın
pes
etme
Зум-зум,
приди
в
себя,
не
сдавайся!
öldüm
bittim
bittim
ben
öldüm
bittim
bittim
ben
Умираю,
просто
умираю,
Hiç
böyle
olmamıştım
uzun
zamandır
Давно
такого
не
было,
Telefonum
çaldı
arayan
babamdi
Звонит
телефон,
это
отец:
- Nerdesin
lan
sen
- Где
ты
шляешься?
- Burdayım
baba
- Здесь,
папа.
- Evin
yok
mu
senin
tuuu
gelme
bir
daha
- А
дом
у
тебя
есть?
Тьфу!
Не
приходи
больше!
Ulan
evden
de
kovulduk
işten
de
kovulduk
Вот
и
из
дома
выгнали,
и
с
работы
выгнали.
İş
yok
güç
yok,
para
yok
ev
yok
Ни
работы,
ни
сил,
ни
денег,
ни
дома.
Sustuk
sustuk,
kustuk
kustuk
kim
ne
dediyse
sustuk
Молчали,
молчали,
блевали,
блевали,
что
бы
ни
говорили,
молчали.
Önümdeki
fıstık
konuştu
konuştu
aklımı
da
uçurdu
Моя
красотка
заговорила,
заговорила,
и
вскружила
мне
голову.
Hayal
mi
gerçek
mi
rüya
mı
masal
mı
Сон?
Явь?
Грёзы?
Сказка?
Çıkar
mı
çıkmaz
mı
tutar
mı
tutmaz
mı
Получится?
Не
получится?
Сбудется?
Не
сбудется?
Sorular
sorular
aklımdaki
sorular
Вопросы,
вопросы,
вопросы
в
моей
голове.
At
bunları
kenara
Отбрось
их
в
сторону,
Çünkü
karşımdaki
yeter
bana
Ведь
та,
что
передо
мной,
мне
подходит.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.