Текст и перевод песни İzel - Bizim Ağaç
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Açtık
kapıları
sonuna
kadar
Мы
открыли
двери
настежь,
Sığındık
birbirimize
Укрылись
друг
в
друге.
Ne
yollar
ne
yıllar
devirdik
Сколько
дорог,
сколько
лет
пережили,
Acı
tatlı
en
güzelinden
Горьких
и
сладких,
самых
прекрасных.
Söyleyeceklerim
düğüm
düğüm
Слова
мои
застряли
комом
Oldu
boğazımda
neden
küstün?
В
горле,
почему
ты
обиделся?
Şimdi
kör
bi
kuyunun
içinde
Теперь
я
в
глухом
колодце,
Merdivensiz
kaldım
öylece
Без
лестницы
осталась.
Ufak
çaplı
yaralarımız
oldu
Были
у
нас
мелкие
ранки,
Göz
yumduk
biz
hepsine
Мы
закрывали
на
них
глаза.
Zaman
mekan
seçmedik
Не
выбирали
ни
время,
ни
место,
Uydurduk
her
şeyi
kendimize
Все
придумывали
сами.
Lütfedip
bir
iki
kelime
söyle
Скажи
хоть
пару
слов,
Kurulu
düzenimize
isyan
niye
Зачем
бунтовать
против
нашего
уклада?
Düşe
kalka
nasıl
da
büyüdük
Падая
и
поднимаясь,
как
же
мы
выросли,
Hiç
de
az
değil
И
не
мало,
Bence
fazla
sevdik
Думаю,
слишком
сильно
любили.
Sımsıcak
sarılmak
varken
Вместо
того,
чтобы
тепло
обниматься,
Bi
koltukta
yan
yana
Рядом
на
диване,
Çekildin
köşene
sakındın
sen
Ты
ушел
в
свой
угол,
спрятался,
Hak
mı
gördün
bunu
bana
Считаешь,
по
праву
ты
так
со
мной
поступил?
Yazıp
durdum
bizi
her
yere
Я
писала
о
нас
везде,
Kazıdım
bir
ağacın
gölgesine
Вырезала
на
дереве,
в
его
тени.
Ne
iklimler
geçti
başımızdan
Какие
ветры
над
нами
проносились,
Bizim
ağaç
hâlâ
yerinde
А
наше
дерево
все
еще
стоит.
Açtık
kapıları
sonuna
kadar
Мы
открыли
двери
настежь,
Sığındık
birbirimize
Укрылись
друг
в
друге.
Ne
yollar
ne
yıllar
devirdik
Сколько
дорог,
сколько
лет
пережили,
Acı
tatlı
en
güzelinden
Горьких
и
сладких,
самых
прекрасных.
Söyleyeceklerim
düğüm
düğüm
Слова
мои
застряли
комом
Oldu
boğazımda
neden
küstün?
В
горле,
почему
ты
обиделся?
Şimdi
kör
bi
kuyunun
içinde
Теперь
я
в
глухом
колодце,
Merdivensiz
kaldım
öylece
Без
лестницы
осталась.
Sımsıcak
sarılmak
varken
Вместо
того,
чтобы
тепло
обниматься,
Bi
koltukta
yan
yana
Рядом
на
диване,
Çekildin
köşene
sakındın
sen
Ты
ушел
в
свой
угол,
спрятался,
Hak
mı
gördün
bunu
bana
Считаешь,
по
праву
ты
так
со
мной
поступил?
Yazıp
durdum
bizi
her
yere
Я
писала
о
нас
везде,
Kazıdım
bir
ağacın
gölgesine
Вырезала
на
дереве,
в
его
тени.
Ne
iklimler
geçti
başımızdan
Какие
ветры
над
нами
проносились,
Bizim
ağaç
hâlâ
yerinde
А
наше
дерево
все
еще
стоит.
Sımsıcak
sarılmak
varken
Вместо
того,
чтобы
тепло
обниматься,
Bi
koltukta
yan
yana
Рядом
на
диване,
Çekildin
köşene
sakındın
sen
Ты
ушел
в
свой
угол,
спрятался,
Hak
mı
gördün
bunu
bana
Считаешь,
по
праву
ты
так
со
мной
поступил?
Yazıp
durdum
bizi
her
yere
Я
писала
о
нас
везде,
Kazıdım
bir
ağacın
gölgesine
Вырезала
на
дереве,
в
его
тени.
Ne
iklimler
geçti
başımızdan
Какие
ветры
над
нами
проносились,
Bizim
ağaç
hâlâ
yerinde
А
наше
дерево
все
еще
стоит.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gökçer Turan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.