Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bu Ne Sevgi Ah
Ach, was für eine Liebe
Bu
ne
sevgi
ah,
bu
ne
ızdırap
Ach,
was
für
eine
Liebe,
was
für
ein
Leid
Zavallı
kalbim
ne
kadar
harap
Mein
armes
Herz,
wie
zerstört
es
ist
Nasibim
olsun
bir
yudum
şarap
Möge
mir
ein
Schluck
Wein
vergönnt
sein
Sun
da
içelim
yarin
elinden
Reich
ihn
dar,
lass
uns
aus
der
Hand
des
Liebsten
trinken
Nasibim
olsun
bir
yudum
şarap
Möge
mir
ein
Schluck
Wein
vergönnt
sein
Sun
da
içelim
yarin
elinden
Reich
ihn
dar,
lass
uns
aus
der
Hand
des
Liebsten
trinken
Al
şu
kadehi
yaşla
doldurma
Nimm
diesen
Kelch,
fülle
ihn
nicht
mit
Tränen
Düşünme
yeter
gönlümü
gama
Grüble
nicht
weiter,
stürze
mein
Herz
nicht
in
Kummer
Gurubun
rengi
vurmadan
cama
Bevor
die
Farbe
des
Sonnenuntergangs
ans
Fenster
schlägt
Ver
de
sesini
tatlı
dilinden
Lass
deine
Stimme
von
deinen
süßen
Lippen
hören
Gurubun
rengi
vurmadan
cama
Bevor
die
Farbe
des
Sonnenuntergangs
ans
Fenster
schlägt
Ver
de
sesini
tatlı
dilinden
Lass
deine
Stimme
von
deinen
süßen
Lippen
hören
Bahtım
sarılmış
simsiyah
tüle
Mein
Schicksal
ist
in
pechschwarzen
Tüll
gehüllt
Nemli
gözlerle
yalvardım
güle
Mit
feuchten
Augen
flehte
ich
die
Rose
an
Uzak
kalırsan
bana
acele
Wenn
du
mir
fern
bleibst,
dann
eilends
Selamlar
gönder
seher
yeliyle
Sende
Grüße
mit
dem
Morgenwind
Uzak
kalırsan
bana
acele
Wenn
du
mir
fern
bleibst,
dann
eilends
Selamlar
gönder
seher
yeliyle
Sende
Grüße
mit
dem
Morgenwind
Selamlar
gönder
seher
yeliyle
Sende
Grüße
mit
dem
Morgenwind
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Abdullah Yuce, Hasan Bayri
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.