Текст и перевод песни İzel - Sayın Herşeyi Bilen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yok
yok
istemem,
bu
acı
bitsin
artık
Нет,
я
не
хочу,
это
больно
все
больше
Ooofff
çok
üzgünüm,
sevgiye
tövbe
artık
Ооффф
очень
сожалеет,
покаяние
в
любви
больше
Çok
canım
yandı,
yari
yolda
yalnız
kaldım
Мне
так
больно,
что
я
остался
один
на
полпути
Silkelendimde
aşkın
tozlarını
üstümde
kaldı
Когда
я
пожал
плечами,
пыль
любви
осталась
на
мне
Sen
her
şeyi
bilen
senden
daha
çok
şey
bilen
var
Вы
все
знаете,
кто
знает
больше,
чем
вы
Ara
sıra
in
tahtından
bu
kibir
ikimizi
de
yakar
Иногда
это
высокомерие
с
престола
декретов
сжигает
нас
обоих
Mantığın
bu
mu
iki
aşk
bir
kalbe
söyle
nasıl
sığar
Это
ваша
логика,
как
две
любви
вписываются
в
одно
сердце
Bu
aşkı
nehirler
sondüremez
bilirsin
su
da
yanar
Реки
не
могут
положить
конец
этой
любви,
вы
знаете,
вода
горит
Sen
her
şeyi
bilen
senden
daha
çok
şey
bilen
var
Вы
все
знаете,
кто
знает
больше,
чем
вы
Ara
sıra
in
tahtından
bu
kibir
ikimizi
de
yakar
Иногда
это
высокомерие
с
престола
декретов
сжигает
нас
обоих
Mantığın
bu
mu
iki
aşk
bir
kalbe
söyle
nasıl
sığar
Это
ваша
логика,
как
две
любви
вписываются
в
одно
сердце
Bu
aşkı
nehirler
sondüremez
bilirsin
su
da
yanar
Реки
не
могут
положить
конец
этой
любви,
вы
знаете,
вода
горит
Lalalalalalala
Лалалалалалала
Yok
istemem
sevgiye
tövbe
artık
Не
хочу
покаяться
в
любви
больше
Çok
canım
yandı
yarı
yolda
yalnız
kaldım
Мне
так
больно,
что
я
был
один
на
полпути
Silkelendimde
aşkın
tozlarını
üstümde
kaldı
Когда
я
пожал
плечами,
пыль
любви
осталась
на
мне
Sen
her
şeyi
bilen
senden
daha
çok
şey
bilen
var
Вы
все
знаете,
кто
знает
больше,
чем
вы
Ara
sıra
in
tahtından
bu
kibir
ikimizi
de
yakar
Иногда
это
высокомерие
с
престола
декретов
сжигает
нас
обоих
Mantığın
bu
mu
iki
aşk
bir
kalbe
söyle
nasıl
sığar
Это
ваша
логика,
как
две
любви
вписываются
в
одно
сердце
Bu
aşkı
nehirler
sondüremez
bilirsin
su
da
yanar
Реки
не
могут
положить
конец
этой
любви,
вы
знаете,
вода
горит
Sen
her
şeyi
bilen
senden
daha
çok
şey
bilen
var
Вы
все
знаете,
кто
знает
больше,
чем
вы
Ara
sıra
in
tahtından
bu
kibir
ikimizi
de
yakar
Иногда
это
высокомерие
с
престола
декретов
сжигает
нас
обоих
Mantığın
bu
mu
iki
aşk
bir
kalbe
söyle
nasıl
sığar
Это
ваша
логика,
как
две
любви
вписываются
в
одно
сердце
Bu
aşkı
nehirler
sondüremez
bilirsin
su
da
yanar
Реки
не
могут
положить
конец
этой
любви,
вы
знаете,
вода
горит
Lalalalalalala
Лалалалалалала
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: aslızen yentur
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.