Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fuck Your Sunshine
Scheiß auf deinen Sonnenschein
Take
me
somewhere
else,
my
head
hurts
now
Bring
mich
woanders
hin,
mein
Kopf
tut
jetzt
weh
Leave
me
someplace
safe,
I'm
lost
and
found
Lass
mich
an
einem
sicheren
Ort,
ich
bin
verloren
und
gefunden
Never
thought
that
I'd
be
losing
sight
of
you
Hätte
nie
gedacht,
dass
ich
dich
aus
den
Augen
verlieren
würde
My
head,
it
hurts
from
all
the
shit
you
put
me
through
Mein
Kopf,
er
schmerzt
von
all
der
Scheiße,
die
du
mir
angetan
hast
But
I
pick
up
my
pieces
and
build
me
a
fortress
that
is
bulletproof
Aber
ich
sammle
meine
Scherben
auf
und
baue
mir
eine
Festung,
die
kugelsicher
ist
You
won't
catch
me,
you
won't
catch
me
crying
Du
wirst
mich
nicht
erwischen,
du
wirst
mich
nicht
weinen
sehen
Fuck
your
sunshine,
don't
hit
me
on
my
love
line
no
more
Scheiß
auf
deinen
Sonnenschein,
triff
mich
nicht
mehr
auf
meiner
Liebeslinie
Once
a
fool,
I
played
the
part
Einst
ein
Narr,
spielte
ich
die
Rolle
Stuck
with
you
right
from
the
start,
wholehearted
Hing
von
Anfang
an
bei
dir,
von
ganzem
Herzen
Fuck
the
late
night,
don't
call
me
on
your
breaktime
no
more
Scheiß
auf
die
späte
Nacht,
ruf
mich
nicht
mehr
in
deiner
Pause
an
I
played
the
game
and
changed
the
pace
Ich
habe
das
Spiel
gespielt
und
das
Tempo
geändert
Left
the
pride
up
on
the
table
Ließ
den
Stolz
auf
dem
Tisch
zurück
Running
from
the
sweet
lipped
lies
that
you
tell
yourself
Auf
der
Flucht
vor
den
süßen
Lippenlügen,
die
du
dir
selbst
erzählst
Cursing
in
the
name
of
the
lovers
that
you
should've
held
Fluchend
im
Namen
der
Liebhaber,
die
du
hättest
halten
sollen
Maybe
you're
just
tainted
with
the
love
of
somebody
else
Vielleicht
bist
du
nur
von
der
Liebe
einer
anderen
verdorben
Haunted
by
the
picture
of
a
future
that
you'll
never
get
Verfolgt
vom
Bild
einer
Zukunft,
die
du
niemals
haben
wirst
Never
thought
that
I'd
be
losing
sight
of
you
Hätte
nie
gedacht,
dass
ich
dich
aus
den
Augen
verlieren
würde
My
head,
it
hurts
from
all
the
shit
you
put
me
through
Mein
Kopf,
er
schmerzt
von
all
der
Scheiße,
die
du
mir
angetan
hast
But
I
pick
up
my
pieces
and
build
me
a
fortress
that
is
bulletproof
Aber
ich
sammle
meine
Scherben
auf
und
baue
mir
eine
Festung,
die
kugelsicher
ist
You
won't
catch
me,
you
won't
catch
me
crying
Du
wirst
mich
nicht
erwischen,
du
wirst
mich
nicht
weinen
sehen
Fuck
your
sunshine,
don't
hit
me
on
my
love
line
no
more
Scheiß
auf
deinen
Sonnenschein,
triff
mich
nicht
mehr
auf
meiner
Liebeslinie
Once
a
fool,
I
played
the
part
Einst
ein
Narr,
spielte
ich
die
Rolle
Stuck
with
you
right
from
the
start,
wholehearted
Hing
von
Anfang
an
bei
dir,
von
ganzem
Herzen
Fuck
the
late
night,
don't
call
me
on
your
breaktime
no
more
Scheiß
auf
die
späte
Nacht,
ruf
mich
nicht
mehr
in
deiner
Pause
an
I
played
the
game
and
changed
the
pace
Ich
habe
das
Spiel
gespielt
und
das
Tempo
geändert
Left
the
pride
up
on
the
table
Ließ
den
Stolz
auf
dem
Tisch
zurück
Fuck
your
sunshine,
don't
hit
me
on
my
love
line
no
more
Scheiß
auf
deinen
Sonnenschein,
triff
mich
nicht
mehr
auf
meiner
Liebeslinie
Once
a
fool,
I
played
the
part
Einst
ein
Narr,
spielte
ich
die
Rolle
Stuck
with
you
right
from
the
start,
wholehearted
Hing
von
Anfang
an
bei
dir,
von
ganzem
Herzen
Fuck
the
late
night,
don't
call
me
on
your
breaktime
no
more
Scheiß
auf
die
späte
Nacht,
ruf
mich
nicht
mehr
in
deiner
Pause
an
I
played
the
game
and
changed
the
pace
Ich
habe
das
Spiel
gespielt
und
das
Tempo
geändert
Left
my
pride
up
on
the
table
(on
the
table...)
Ließ
meinen
Stolz
auf
dem
Tisch
zurück
(auf
dem
Tisch...)
(You,
you
with
me,
with
me,
we're
both
together
separately)
(Du,
du
mit
mir,
mit
mir,
wir
sind
beide
zusammen
getrennt)
Blocked
in
the
lense
slightly,
you
and
me,
we're
both
together
separately
Leicht
blockiert
in
der
Linse,
du
und
ich,
wir
sind
beide
zusammen
getrennt
You
steal
the
air
when
I
breathe
Du
stiehlst
die
Luft,
wenn
ich
atme
Blocked
in
the
lense
slightly,
you
and
me,
we're
both
together
separately
Leicht
blockiert
in
der
Linse,
du
und
ich,
wir
sind
beide
zusammen
getrennt
You
steal
the
air
when
I
breathe
Du
stiehlst
die
Luft,
wenn
ich
atme
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Justin De La Fuente, Keeva Bouley, Matt Ehrlich
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.