Текст и перевод песни Łona i Webber - Insert
Trzymasz
to
w
ręku
i
myślisz
co
jest
You
hold
it
in
your
hand
and
wonder
what
it
is
To
egzotyczny
projekt
It's
an
exotic
project
Co
wróży
kres
bezkrytycznych
pojęć
Which
heralds
the
end
of
uncritical
concepts
Bo
gro
leszczów,
w
których
sens
się
przeniósł
Because
the
forest
of
roaches,
where
the
meaning
moved
to
A
to
jest
multimedium
And
this
is
a
multimedia
W
pełnym
tego
słowa
znaczeniu.
In
the
full
sense
of
the
word.
Widzisz
u
nas
generalnie
jest
spoko
You
see,
in
general,
everything
is
cool
with
us
Bo
robimy
swoje
i
na
ogół
trafia
to
dokądś
Because
we
do
our
own
thing
and
it
usually
gets
somewhere
Choć
czasem
cały
sens
trafia
na
próżno
w
bandę
Although
sometimes
the
whole
point
is
in
vain
Miał
być
Mahmud
- urżnął
się
Aleksander.
Mahmud
was
supposed
to
be
here,
but
Alexander
showed
up.
Wszystko
to
tymczasem
nie
to
All
this
is
not
it,
in
the
meantime
Bo
w
gruncie
rzeczy
ciągle
chodzi
o
ten
basen
i
koks
Because
basically,
it's
still
about
the
pool
and
the
coke
A
konkurencja
nie
depcze
po
piętach
And
the
competition
is
not
following
us
Gorzej
- ona
gryzie
w
łydkę
Worse,
it's
biting
our
ankles
Więc
mamy
dla
Ciebie
więcej
niż
zwykle
So
we
have
more
for
you
than
usual
Bo
przede
wszystkim
samo
CD
Because,
first
of
all,
the
CD
itself
Już
nie
błyszczy
gdy
niskie
PPD
It
doesn't
shine
anymore
when
the
PPD
is
low
Więc
najwidoczniej
czas
już
na
wyższy
So
apparently
it's
time
for
a
higher
Level,
to
pionierski
ruch,
więc
wybacz
braki
Level,
it's
a
pioneering
movement,
so
forgive
the
shortcomings
Masz
tu
singiel
z
insertem
i
tu
drugi
jest
gratis.
Here
you
have
a
single
with
an
insert
and
here's
another
one
for
free.
Wiemy
że,
pewnym
lotem
brniesz
do
sedna
We
know
that
you're
heading
straight
to
the
point
Wiemy
że,
nie
trzeba
błyskotek
żeby
Cię
zjednać
We
know
that
it
doesn't
take
trinkets
to
win
you
over
Wiemy
że,
za
muzyką
samą
Ty
byś
jak
w
dym
szedł
We
know
that
you
would
just
go
up
in
smoke
for
the
music
itself
Ale
na
wszelki
wypadek
masz
jeszcze
insert.
But
just
in
case,
you
have
an
insert
here
as
well.
Wiemy
że,
krew
tętni
w
Twoich
żyłach
We
know
that
blood
is
pumping
in
your
veins
Wiemy
że,
szukasz
w
muzyce
prawdy,
jaka
by
nie
była
We
know
that
you're
looking
for
the
truth
in
music,
whatever
it
is
Wiemy
że,
kładziesz
na
to
co
niełatwe
nacisk
We
know
that
you
put
pressure
on
what
is
not
easy
Ale
w
razie
czego
masz
tu
jeszcze
wkładkę
gratis.
But
just
in
case,
here's
a
free
insert.
Ten
kieliszek,
czy
też
może
kielon
jak
wolisz
This
goblet,
or
perhaps
rather
a
chalice,
as
you
prefer
To
nie
żaden
kielon
tylko
raczej
signum
tempolis
It's
not
just
a
chalice,
but
rather
a
signum
tempolis
Być
w
trudnej
roli
udając
dziewicę
bez
sensu
Being
in
a
difficult
role
pretending
to
be
a
virgin
makes
no
sense
Zobacz,
zrzuć
mą
obłudę
i
dołączmy
gratis
jakiś
drobiazg.
Look,
throw
off
my
hypocrisy
and
let's
add
a
little
something
for
free.
A,
że
to
kielon?
Cóż,
akurat
możesz
wypić
And
that
it's
a
chalice?
Well,
you
can
drink
from
it
Za
muzykę,
która
dziś
wygląda
jak
karykatura
To
music
that
looks
like
a
caricature
today
Co
uraz
ma
taki,
że
wciąż
żąda
tych
cyfr
Which
has
such
a
grudge
that
it
keeps
demanding
these
numbers
Więc
by
ją
sprzedać,
trzeba
przyobrać
ją
w
jakiś
gift.
So
to
sell
it,
you
have
to
dress
it
up
in
some
gift.
Nie
powstrzymuj
zachwytów,
tylko
piętrz
się
Don't
hold
back
your
admiration,
just
pile
up
To
jest
dobry
kielon
- Webber
pomalował
go
ręcznie
This
is
a
good
goblet
- Webber
painted
it
by
hand
Ja
mu
dałem
blask,
dobrze
wiesz,
dał
mu
wyraz
I
gave
it
a
shine,
you
know
well,
I
gave
it
an
expression
Kształt
mu
nadał
z
zawodu
szklarz
- z
zamiłowania
pijak
The
shape
was
given
to
it
by
a
glassmaker
by
profession,
a
drunkard
by
passion
A
Ty,
Ty
nijak
nie
próbuj
być
poza
And
you,
you
don't
try
to
be
out
of
it
Kiedy,
między
muzyką
a
biznesem
rośnie
taka
symbioza
When
such
a
symbiosis
grows
between
music
and
business
Więc
masz
tu
insert
gdyby
singla
było
Ci
nie
dość
So
here's
an
insert
if
the
single
isn't
enough
for
you
Pytanie
tylko
co
tu
jest
dodatkiem
do
czego.
The
question
is
just
what's
the
bonus
for
what.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adam Bogumil Zielinski, Andrzej Marek Mikosz
Альбом
Insert
дата релиза
20-06-2008
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.