Łona i Webber - Nic Dziwnego - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Łona i Webber - Nic Dziwnego




Nic Dziwnego
Nothing Strange
Czas odnotować ten fakt przykry
Time to acknowledge this sad fact, my dear,
Przywykliśmy do rzeczy absolutnie niezwykłych
We've grown accustomed to the absolutely bizarre,
By mieć jasność, świat co raz mniej da się wyjaśnić
To be clear, the world makes less and less sense,
Nie dziwi nas to, bo nie dziwi już nas nic
Nothing surprises us anymore, nothing at all.
Jutro się zdarzy rzecz pozornie niesłychana
Tomorrow, something seemingly unheard of will occur,
Gabriel Janowski założy koncern "Polski Banan"
Gabriel Janowski will establish the "Polish Banana" corporation,
Ja nadstawię ucha z prawa i z lewa
I'll listen closely, left and right,
I usłyszę "no, można było się tego spodziewać"
And I'll hear, "Well, we could have seen that coming."
I cwaniak, a że podły Boże za złe tego nie miej mu
And that sly one, may God not hold it against him, though he's vile,
Został obrany wicemarszałkiem sejmu
Became the Deputy Marshal of the Sejm.
"Nic dziwnego!" A tym, którzy twierdzą że tu zaszedł postęp
"Nothing strange!" And to those who claim progress has been made,
Przypominam, że ten facet wciąż jest posłem
I remind you, that guy is still an MP.
Czy dziś jeszcze jednostki zdziwione
Are there still individuals surprised
Tym, że źródłem szczęścia może być polifoniczny dzwonek?
That a polyphonic ringtone can be a source of happiness?
Nikt się nie dziwi, chociaż jakby nie liczyć
No one is surprised, though no matter how you count,
Jeśli chodzi o zdrowy rozsądek mamy deficyt
When it comes to common sense, we have a deficit.
Świat się skrzywił, mało tego on krzywi się dalej
The world has gone crooked, and what's worse, it keeps on bending,
Lecz nikogo nie dziwi już ogrom tych szaleństw
But the sheer scale of these follies no longer surprises anyone.
A ja wciąż mam nadzieję, że jeszcze kiedyś krzyknę
And I still hope that one day I'll shout,
"Ach! To doprawdy niezwykłe"
"Ah! This is truly extraordinary!"
I wciąż żyję myślą, że rzec mi będzie dane
And I still live with the thought that I'll be able to say,
"Och! To rzeczywiście niesłychane"
"Oh! This is truly unheard of!"
A ja wciąż mam nadzieję, że jeszcze kiedyś krzyknę
And I still hope that one day I'll shout,
"Ach! To doprawdy niezwykłe"
"Ah! This is truly extraordinary!"
I wciąż żyję myślą, że rzec mi będzie dane
And I still live with the thought that I'll be able to say,
"Och! To rzeczywiście niesłychane"
"Oh! This is truly unheard of!"
(Nie bądź zdziwiony)
(Don't be surprised)
(Już nic mnie nie zaskoczy)
(Nothing surprises me anymore)
To co znasz nie dziwi Cię, bo trzyma Cię jak grawitacja
What you know doesn't surprise you, it holds you like gravity,
Zaś nieznane wcale Cię nie ciekawi
While the unknown doesn't interest you at all.
Masz jak wszyscy, ludzie których już nie dziwi to co widzą
You're like everyone else, people who are no longer surprised by what they see,
W dużym pokoju kolorowy telewizor
A color television in the living room.
Mnie już długo nie dziwi i nie pozbawia oddechu
It hasn't surprised me or taken my breath away for a long time,
To z czego śmieją się ludzie w Maratonie Uśmiechu
What makes people laugh in the Smile Marathon.
Swoją drogą im częściej Manuela sypnie żartem
By the way, the more often Manuela cracks a joke,
Tym bardziej jestem panu wdzięczny panie Walter
The more grateful I am to you, Mr. Walter.
Ani trochę nie zdziwiło mnie w Idolu
I wasn't surprised at all in Idol,
Czerstwe poczucie humoru najmniejszego z jurorów
By the stale sense of humor of the smallest juror.
Bo wyjściem z wszystkiego jest pojechać komuś grubo
Because the way out of everything is to take a dig at someone,
Widz się bawi, a ja gratuluję panie Kubo
The viewer is entertained, and I congratulate you, Mr. Kubo.
Otwieram Wyborczą, czytam co wyprawia Rywin
I open Wyborcza, I read what Rywin is up to,
Zdziwił bym się gdybym tylko potrafił się jeszcze zdziwić
I'd be surprised if I could only still be surprised.
Nikt nie krzyczy przyzwyczajony do takich przygód
Nobody shouts, accustomed to such adventures,
Obchodzi nas to na co nie mamy wpływu
We care about what we have no influence over.
Ktoś walczy o coś? To wariat, poważnie go nie bierz
Someone's fighting for something? He's crazy, don't take him seriously,
Wszak dziś każdy walczy o siebie
After all, today everyone fights for themselves.
Żadnych wojowników zatem, oprócz wojowników NIMBA
No warriors then, except for the NIMB warriors.
Moje pokolenie pogodziło się ze światem, a ja z nim wraz
My generation has made peace with the world, and I along with it.
Lecz
But
Wciąż mam nadzieję, że jeszcze kiedyś krzyknę
I still hope that one day I'll shout,
"Ach! To doprawdy niezwykłe"
"Ah! This is truly extraordinary!"
I wciąż żyję myślą, że rzec mi będzie dane
And I still live with the thought that I'll be able to say,
"Och! To rzeczywiście niesłychane"
"Oh! This is truly unheard of!"
Wciąż mam nadzieję, że jeszcze kiedyś krzyknę
I still hope that one day I'll shout,
"Ach! To doprawdy niezwykłe"
"Ah! This is truly extraordinary!"
I wciąż żyję myślą, że rzec mi będzie dane
And I still live with the thought that I'll be able to say,
"Och! To rzeczywiście niesłychane"
"Oh! This is truly unheard of!"





Авторы: Adam Zielinski, Andrzej Mikosz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.