Łona i Webber - Nic Dziwnego - перевод текста песни на русский

Nic Dziwnego - Łona i Webberперевод на русский




Nic Dziwnego
Ничего удивительного
Czas odnotować ten fakt przykry
Время отметить этот печальный факт, милая,
Przywykliśmy do rzeczy absolutnie niezwykłych
Мы привыкли к вещам абсолютно необычным.
By mieć jasność, świat co raz mniej da się wyjaśnić
Чтобы внести ясность, мир всё меньше поддаётся объяснению,
Nie dziwi nas to, bo nie dziwi już nas nic
Нас это не удивляет, потому что нас уже ничто не удивляет.
Jutro się zdarzy rzecz pozornie niesłychana
Завтра случится вещь, казалось бы, неслыханная,
Gabriel Janowski założy koncern "Polski Banan"
Габриэль Яновский основал концерн "Польский банан".
Ja nadstawię ucha z prawa i z lewa
Я навострю уши справа и слева,
I usłyszę "no, można było się tego spodziewać"
И услышу: "Ну, этого можно было ожидать".
I cwaniak, a że podły Boże za złe tego nie miej mu
И пройдоха, а что подлый, Боже, не взыщи с него за это,
Został obrany wicemarszałkiem sejmu
Стал вице-маршалом сейма.
"Nic dziwnego!" A tym, którzy twierdzą że tu zaszedł postęp
"Ничего удивительного!" А тем, кто утверждает, что тут произошёл прогресс,
Przypominam, że ten facet wciąż jest posłem
Напоминаю, что этот парень всё ещё депутат.
Czy dziś jeszcze jednostki zdziwione
Есть ли сегодня ещё удивлённые личности,
Tym, że źródłem szczęścia może być polifoniczny dzwonek?
Тем, что источником счастья может быть полифонический рингтон?
Nikt się nie dziwi, chociaż jakby nie liczyć
Никто не удивляется, хотя как ни считай,
Jeśli chodzi o zdrowy rozsądek mamy deficyt
Если говорить о здравом смысле, у нас дефицит.
Świat się skrzywił, mało tego on krzywi się dalej
Мир искривился, мало того, он продолжает искривляться,
Lecz nikogo nie dziwi już ogrom tych szaleństw
Но никого уже не удивляет масштаб этого безумия.
A ja wciąż mam nadzieję, że jeszcze kiedyś krzyknę
А я всё ещё надеюсь, что когда-нибудь воскликну:
"Ach! To doprawdy niezwykłe"
"Ах! Это действительно необыкновенно!"
I wciąż żyję myślą, że rzec mi będzie dane
И всё ещё живу мыслью, что мне будет дано сказать:
"Och! To rzeczywiście niesłychane"
"Ох! Это действительно неслыханно!"
A ja wciąż mam nadzieję, że jeszcze kiedyś krzyknę
А я всё ещё надеюсь, что когда-нибудь воскликну:
"Ach! To doprawdy niezwykłe"
"Ах! Это действительно необыкновенно!"
I wciąż żyję myślą, że rzec mi będzie dane
И всё ещё живу мыслью, что мне будет дано сказать:
"Och! To rzeczywiście niesłychane"
"Ох! Это действительно неслыханно!"
(Nie bądź zdziwiony)
(Не удивляйся)
(Już nic mnie nie zaskoczy)
(Меня уже ничто не удивит)
To co znasz nie dziwi Cię, bo trzyma Cię jak grawitacja
То, что ты знаешь, не удивляет тебя, потому что держит тебя, как гравитация,
Zaś nieznane wcale Cię nie ciekawi
А неизвестное тебя совсем не интересует.
Masz jak wszyscy, ludzie których już nie dziwi to co widzą
У тебя как у всех, людей, которых уже не удивляет то, что они видят,
W dużym pokoju kolorowy telewizor
В большой комнате цветной телевизор.
Mnie już długo nie dziwi i nie pozbawia oddechu
Меня уже давно не удивляет и не лишает дыхания
To z czego śmieją się ludzie w Maratonie Uśmiechu
То, над чем смеются люди в "Марафоне улыбок".
Swoją drogą im częściej Manuela sypnie żartem
Кстати, чем чаще Мануэла сыплет шутками,
Tym bardziej jestem panu wdzięczny panie Walter
Тем больше я благодарен вам, господин Вальтер.
Ani trochę nie zdziwiło mnie w Idolu
Ничуть не удивило меня в "Идоле"
Czerstwe poczucie humoru najmniejszego z jurorów
Затхлое чувство юмора самого младшего из членов жюри.
Bo wyjściem z wszystkiego jest pojechać komuś grubo
Потому что выход из всего - это наехать на кого-то грубо,
Widz się bawi, a ja gratuluję panie Kubo
Зритель веселится, а я поздравляю вас, господин Куба.
Otwieram Wyborczą, czytam co wyprawia Rywin
Открываю "Выборчу", читаю, что вытворяет Рывин,
Zdziwił bym się gdybym tylko potrafił się jeszcze zdziwić
Удивился бы, если бы только ещё мог удивляться.
Nikt nie krzyczy przyzwyczajony do takich przygód
Никто не кричит, привыкший к таким приключениям,
Obchodzi nas to na co nie mamy wpływu
Нас волнует то, на что мы не можем повлиять.
Ktoś walczy o coś? To wariat, poważnie go nie bierz
Кто-то борется за что-то? Это сумасшедший, не воспринимай его всерьёз,
Wszak dziś każdy walczy o siebie
Ведь сегодня каждый борется за себя.
Żadnych wojowników zatem, oprócz wojowników NIMBA
Никаких воинов, стало быть, кроме воинов NIMBA.
Moje pokolenie pogodziło się ze światem, a ja z nim wraz
Моё поколение смирилось с миром, и я вместе с ним.
Lecz
Но
Wciąż mam nadzieję, że jeszcze kiedyś krzyknę
Всё ещё надеюсь, что когда-нибудь воскликну:
"Ach! To doprawdy niezwykłe"
"Ах! Это действительно необыкновенно!"
I wciąż żyję myślą, że rzec mi będzie dane
И всё ещё живу мыслью, что мне будет дано сказать:
"Och! To rzeczywiście niesłychane"
"Ох! Это действительно неслыханно!"
Wciąż mam nadzieję, że jeszcze kiedyś krzyknę
Всё ещё надеюсь, что когда-нибудь воскликну:
"Ach! To doprawdy niezwykłe"
"Ах! Это действительно необыкновенно!"
I wciąż żyję myślą, że rzec mi będzie dane
И всё ещё живу мыслью, что мне будет дано сказать:
"Och! To rzeczywiście niesłychane"
"Ох! Это действительно неслыханно!"





Авторы: Adam Zielinski, Andrzej Mikosz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.