Łona i Webber - Nie Mam Pojęcia - перевод текста песни на немецкий

Nie Mam Pojęcia - Łona i Webberперевод на немецкий




Nie Mam Pojęcia
Ich Habe Keine Ahnung
Nie widziałem ciebie w żadnej hecy już dawno
Ich habe dich schon lange bei keiner Sause mehr gesehen
A pamiętam, kiedy mówiłeś
Aber ich erinnere mich, als du sagtest
Że nie byłoby od rzeczy coś dziabnąć
Dass es nicht verkehrt wäre, einen zu heben
I staliśmy w noc upalną pod odjebaną nam palmą
Und wir standen in einer heißen Nacht unter unserer aufgemotzten Palme
I ja widziałem to czarno
Und ich sah schwarz dafür
Ale brnąłem w to i brałem dwie
Aber ich machte mit und nahm zwei
Na twoją odpowiedzialność
Auf deine Verantwortung
A ty, pamiętam, jak nie bez racji skądinąd
Und du, erinnere ich mich, wie du nicht ohne Grund übrigens
Najpierw puszczałaś uszu mimo pijacki bełkot
Zuerst das betrunkene Gelaber ignoriert hast
Który mu z ust płynął
Das ihm aus dem Mund kam
A, że przez parę domówek płynął mu dosyć wartko
Und da es bei ein paar Hauspartys recht flott floss
No to doprawdy tej, co by nie dała się uwieść takiemu dictum
Nun, diejenige zu finden, die sich von solch einem Spruch nicht hätte verführen lassen
Próżno szukać z latarką
Wäre wirklich vergebens, selbst mit einer Taschenlampe
A ty znów, ceniony dawniej za nadmiar fantazji
Und du wieder, einst geschätzt für deine überbordende Fantasie
Nagle kupiłeś kombi, kurwa, kombi? Po co ci taki bagażnik?
Hast plötzlich einen Kombi gekauft, verdammt, einen Kombi? Wozu brauchst du so einen Kofferraum?
Ty ostatnio nie piłaś, chociaż się kalendarz imprez spiętrzył
Du hast zuletzt nicht getrunken, obwohl der Partykalender überquoll
On pił, więc odwoziłaś go tym kombi wprost do waszego M3
Er trank, also hast du ihn mit dem Kombi direkt zu eurer Zweizimmerwohnung gefahren
Ja nie rozumiałem przyczyn tych spraw nietypowych
Ich verstand die Gründe für diese untypischen Vorkommnisse nicht
ocknąłem się o świcie leżąc pod stołem, po malowniczym pępkowym
Bis ich im Morgengrauen unter dem Tisch aufwachte, nach einer malerischen Babyparty
Bo przyszło na świat to wasze szczęście niewymowne
Denn euer unaussprechliches Glück kam auf die Welt
Wasza... Wasz... Właśnie, tu jest cały mój problem...
Eure... Euer... Genau, hier liegt mein ganzes Problem...
Nie wiem jak ono ma na imię
Ich weiß nicht, wie es heißt
Nie wiem jak ono ma na imię
Ich weiß nicht, wie es heißt
Baby boom tak daleko zaszedł
Der Babyboom ist so weit fortgeschritten
Że kiedy tłum, to nie wiem które to wasze
Dass ich in der Menge nicht weiß, welches eures ist
Nie wiem jak ono ma na imię
Ich weiß nicht, wie es heißt
Nie wiem jak ono ma na imię
Ich weiß nicht, wie es heißt
I boli mnie trochę ta rola
Und diese Rolle schmerzt mich ein wenig
Że mogę pogłaskać, ale nie mogę zawołać, bo...
Dass ich es streicheln, aber nicht beim Namen rufen kann, weil...
Nie wiem jak ono ma na imię
Ich weiß nicht, wie es heißt
Nie wiem jak ono ma na imię
Ich weiß nicht, wie es heißt
Baby boom tak daleko zaszedł
Der Babyboom ist so weit fortgeschritten
Że kiedy tłum, to nie wiem które to wasze
Dass ich in der Menge nicht weiß, welches eures ist
Nie wiem jak ono ma na imię
Ich weiß nicht, wie es heißt
Nie wiem jak ono ma na imię
Ich weiß nicht, wie es heißt
Uroczy brzdąc doprawdy
Wirklich ein süßer Fratz
Ale by imię z nim sprząc szans nie widzę żadnych
Aber ich sehe keine Chance, einen Namen damit zu verbinden
Walczę, by nie być tak do tyłu
Ich kämpfe, um nicht so hinterherzuhinken
Tola, Maja, Marianka, Lila, Filip, Adam, Jaś, Franek, Bazyli
Tola, Maja, Marianka, Lila, Filip, Adam, Jaś, Franek, Bazyli
Alik, Hubert, Mikołaj, Zbylut
Alik, Hubert, Mikołaj, Zbylut
Tyle pamiętam resztę próbuję obejść
So viele merke ich mir den Rest versuche ich zu umgehen
Poprzestając na komplementach w stylu
Indem ich mich auf Komplimente beschränke wie
"Och, jak pięknie rośnie to wasze... Młode"
"Oh, wie schön euer... Kleines wächst"
I prę do przodu w blagę, choć wiem, że nie powinienem w nią przeć
Und ich bluffe mich so durch, obwohl ich weiß, dass ich es nicht tun sollte
Mniejsza o imię już nawet - żebym ja chociaż znał płeć
Der Name ist ja schon egal wenn ich wenigstens das Geschlecht wüsste
I ten moment, gdy dziecko, to mądre dziecko, tak patrzy w ciebie
Und dieser Moment, wenn das Kind, dieses kluge Kind, dich so ansieht
Tak, jakby się chciało upewnić, że widzisz to, że ono wie, że ty nie wiesz
Als wollte es sich vergewissern, dass du siehst, dass es weiß, dass du es nicht weißt
I dałoby chętnie temu wyraz nieco dobitniej
Und es würde dem gern etwas deutlicher Ausdruck verleihen
Ale póki co mówi niewiele, więc jest szansa, że mnie może nie sypnie
Aber bisher spricht es wenig, also besteht die Chance, dass es mich vielleicht nicht verpfeift
To boli, mniejsza o jakość, ale ta ilość bólu
Das tut weh, die Qualität mal beiseite, aber diese Menge an Schmerz
Przez pamięć do imion, co tak mi osłabła, odkąd wam przyrost urósł
Wegen dieses Namensgedächtnisses, das so nachgelassen hat, seit bei euch der Zuwachs wuchs
Przyszło na świat wam wiosną, właśnie minęła jesień
Es kam bei euch im Frühling zur Welt, gerade ist der Herbst vergangen
A ja nie mogę wciąż sobie przypomnieć jak się nazywa ten owoc waszych uniesień
Und ich kann mich immer noch nicht erinnern, wie diese Frucht eurer Leidenschaft heißt
Liczę po cichu, że problem zgaśnie
Ich hoffe insgeheim, dass das Problem verschwindet
I nauczę się imion tych wszystkich dzieci, kiedy mi przyjdzie zawołać własne
Und ich die Namen all dieser Kinder lerne, wenn ich mein eigenes rufen muss
A na razie
Aber vorerst
Nie wiem jak ono ma na imię
Ich weiß nicht, wie es heißt
Nie wiem jak ono ma na imię
Ich weiß nicht, wie es heißt
Baby boom tak daleko zaszedł
Der Babyboom ist so weit fortgeschritten
Że kiedy tłum, to nie wiem które to wasze
Dass ich in der Menge nicht weiß, welches eures ist
Nie wiem jak ono ma na imię
Ich weiß nicht, wie es heißt
Nie wiem jak ono ma na imię
Ich weiß nicht, wie es heißt
I boli mnie trochę ta rola
Und diese Rolle schmerzt mich ein wenig
Że mogę pogłaskać, ale nie mogę zawołać, bo...
Dass ich es streicheln, aber nicht beim Namen rufen kann, weil...
Nie wiem jak ono ma na imię
Ich weiß nicht, wie es heißt
Nie wiem jak ono ma na imię
Ich weiß nicht, wie es heißt
Baby boom tak daleko zaszedł
Der Babyboom ist so weit fortgeschritten
Że kiedy tłum, to nie wiem które to wasze
Dass ich in der Menge nicht weiß, welches eures ist
Nie wiem jak ono ma na imię
Ich weiß nicht, wie es heißt
Nie wiem jak ono ma na imię
Ich weiß nicht, wie es heißt
Uroczy brzdąc doprawdy
Wirklich ein süßer Fratz
Ale by imię z nim sprząc szans nie widzę żadnych
Aber ich sehe keine Chance, einen Namen damit zu verbinden






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.