Текст и перевод песни Łona i Webber - Nie Mam Pojęcia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nie Mam Pojęcia
I Have No Idea
Nie
widziałem
ciebie
w
żadnej
hecy
już
dawno
Haven't
seen
you
in
any
mischief
for
a
long
time
A
pamiętam,
kiedy
mówiłeś
And
I
remember
when
you
said
Że
nie
byłoby
od
rzeczy
coś
dziabnąć
That
it
wouldn't
be
a
bad
idea
to
grab
a
bite
I
staliśmy
w
noc
upalną
pod
odjebaną
nam
palmą
And
we
stood
on
a
hot
night
under
our
messed-up
palm
tree
I
ja
widziałem
to
czarno
And
I
saw
it
as
bleak
Ale
brnąłem
w
to
i
brałem
dwie
But
I
waded
into
it
and
took
two
Na
twoją
odpowiedzialność
On
your
responsibility
A
ty,
pamiętam,
jak
nie
bez
racji
skądinąd
And
you,
I
remember,
not
without
reason
Najpierw
puszczałaś
uszu
mimo
pijacki
bełkot
First,
you
ignored
the
drunken
babble
Który
mu
z
ust
płynął
That
flowed
from
his
mouth
A,
że
przez
parę
domówek
płynął
mu
dosyć
wartko
And
since
it
flowed
quite
briskly
through
a
couple
of
house
parties
No
to
doprawdy
tej,
co
by
nie
dała
się
uwieść
takiemu
dictum
Well,
truly,
the
one
who
wouldn't
be
seduced
by
such
a
dictum
Próżno
szukać
z
latarką
Is
hard
to
find
with
a
flashlight
A
ty
znów,
ceniony
dawniej
za
nadmiar
fantazji
And
you
again,
once
valued
for
your
excess
of
imagination
Nagle
kupiłeś
kombi,
kurwa,
kombi?
Po
co
ci
taki
bagażnik?
Suddenly
bought
a
station
wagon,
damn,
a
station
wagon?
Why
do
you
need
such
a
trunk?
Ty
ostatnio
nie
piłaś,
chociaż
się
kalendarz
imprez
spiętrzył
You
haven't
been
drinking
lately,
although
the
calendar
of
parties
has
piled
up
On
pił,
więc
odwoziłaś
go
tym
kombi
wprost
do
waszego
M3
He
drank,
so
you
drove
him
in
that
station
wagon
straight
to
your
M3
Ja
nie
rozumiałem
przyczyn
tych
spraw
nietypowych
I
didn't
understand
the
reasons
for
these
unusual
matters
Aż
ocknąłem
się
o
świcie
leżąc
pod
stołem,
po
malowniczym
pępkowym
Until
I
woke
up
at
dawn
lying
under
the
table,
after
a
picturesque
belly
button
party
Bo
przyszło
na
świat
to
wasze
szczęście
niewymowne
Because
your
unspeakable
happiness
was
born
Wasza...
Wasz...
Właśnie,
tu
jest
cały
mój
problem...
Your...
Your...
Well,
that's
my
whole
problem...
Nie
wiem
jak
ono
ma
na
imię
I
don't
know
what
its
name
is
Nie
wiem
jak
ono
ma
na
imię
I
don't
know
what
its
name
is
Baby
boom
tak
daleko
zaszedł
The
baby
boom
has
gone
so
far
Że
kiedy
tłum,
to
nie
wiem
które
to
wasze
That
when
there's
a
crowd,
I
don't
know
which
one
is
yours
Nie
wiem
jak
ono
ma
na
imię
I
don't
know
what
its
name
is
Nie
wiem
jak
ono
ma
na
imię
I
don't
know
what
its
name
is
I
boli
mnie
trochę
ta
rola
And
this
role
hurts
me
a
little
Że
mogę
pogłaskać,
ale
nie
mogę
zawołać,
bo...
That
I
can
pet
it,
but
I
can't
call
it,
because...
Nie
wiem
jak
ono
ma
na
imię
I
don't
know
what
its
name
is
Nie
wiem
jak
ono
ma
na
imię
I
don't
know
what
its
name
is
Baby
boom
tak
daleko
zaszedł
The
baby
boom
has
gone
so
far
Że
kiedy
tłum,
to
nie
wiem
które
to
wasze
That
when
there's
a
crowd,
I
don't
know
which
one
is
yours
Nie
wiem
jak
ono
ma
na
imię
I
don't
know
what
its
name
is
Nie
wiem
jak
ono
ma
na
imię
I
don't
know
what
its
name
is
Uroczy
brzdąc
doprawdy
A
truly
cute
little
brat
Ale
by
imię
z
nim
sprząc
szans
nie
widzę
żadnych
But
I
don't
see
any
chance
of
associating
a
name
with
it
Walczę,
by
nie
być
aż
tak
do
tyłu
I
struggle
not
to
be
so
far
behind
Tola,
Maja,
Marianka,
Lila,
Filip,
Adam,
Jaś,
Franek,
Bazyli
Tola,
Maja,
Marianka,
Lila,
Filip,
Adam,
Jaś,
Franek,
Bazyli
Alik,
Hubert,
Mikołaj,
Zbylut
Alik,
Hubert,
Mikołaj,
Zbylut
Tyle
pamiętam
– resztę
próbuję
obejść
That's
all
I
remember
- I
try
to
bypass
the
rest
Poprzestając
na
komplementach
w
stylu
Settling
for
compliments
like
"Och,
jak
pięknie
rośnie
to
wasze...
Młode"
"Oh,
how
beautifully
your...
Young
one
is
growing"
I
prę
do
przodu
w
tę
blagę,
choć
wiem,
że
nie
powinienem
w
nią
przeć
And
I
push
forward
in
this
bluff,
even
though
I
know
I
shouldn't
Mniejsza
o
imię
już
nawet
- żebym
ja
chociaż
znał
płeć
Never
mind
the
name
- I
wish
I
at
least
knew
the
gender
I
ten
moment,
gdy
dziecko,
to
mądre
dziecko,
tak
patrzy
w
ciebie
And
that
moment
when
the
child,
this
wise
child,
looks
at
you
like
that
Tak,
jakby
się
chciało
upewnić,
że
widzisz
to,
że
ono
wie,
że
ty
nie
wiesz
As
if
it
wanted
to
make
sure
you
see
that
it
knows
you
don't
know
I
dałoby
chętnie
temu
wyraz
nieco
dobitniej
And
it
would
gladly
express
it
a
little
more
clearly
Ale
póki
co
mówi
niewiele,
więc
jest
szansa,
że
mnie
może
nie
sypnie
But
for
now,
it
doesn't
say
much,
so
there's
a
chance
it
might
not
rat
me
out
To
boli,
mniejsza
o
jakość,
ale
ta
ilość
bólu
It
hurts,
never
mind
the
quality,
but
the
quantity
of
pain
Przez
tę
pamięć
do
imion,
co
tak
mi
osłabła,
odkąd
wam
przyrost
urósł
Because
of
this
memory
for
names,
which
has
weakened
so
much
since
your
offspring
grew
Przyszło
na
świat
wam
wiosną,
właśnie
minęła
jesień
It
was
born
to
you
in
spring,
autumn
has
just
passed
A
ja
nie
mogę
wciąż
sobie
przypomnieć
jak
się
nazywa
ten
owoc
waszych
uniesień
And
I
still
can't
remember
what
this
fruit
of
your
passion
is
called
Liczę
po
cichu,
że
problem
zgaśnie
I
secretly
hope
the
problem
will
fade
away
I
nauczę
się
imion
tych
wszystkich
dzieci,
kiedy
mi
przyjdzie
zawołać
własne
And
I
will
learn
the
names
of
all
these
children
when
I
have
to
call
my
own
Nie
wiem
jak
ono
ma
na
imię
I
don't
know
what
its
name
is
Nie
wiem
jak
ono
ma
na
imię
I
don't
know
what
its
name
is
Baby
boom
tak
daleko
zaszedł
The
baby
boom
has
gone
so
far
Że
kiedy
tłum,
to
nie
wiem
które
to
wasze
That
when
there's
a
crowd,
I
don't
know
which
one
is
yours
Nie
wiem
jak
ono
ma
na
imię
I
don't
know
what
its
name
is
Nie
wiem
jak
ono
ma
na
imię
I
don't
know
what
its
name
is
I
boli
mnie
trochę
ta
rola
And
this
role
hurts
me
a
little
Że
mogę
pogłaskać,
ale
nie
mogę
zawołać,
bo...
That
I
can
pet
it,
but
I
can't
call
it,
because...
Nie
wiem
jak
ono
ma
na
imię
I
don't
know
what
its
name
is
Nie
wiem
jak
ono
ma
na
imię
I
don't
know
what
its
name
is
Baby
boom
tak
daleko
zaszedł
The
baby
boom
has
gone
so
far
Że
kiedy
tłum,
to
nie
wiem
które
to
wasze
That
when
there's
a
crowd,
I
don't
know
which
one
is
yours
Nie
wiem
jak
ono
ma
na
imię
I
don't
know
what
its
name
is
Nie
wiem
jak
ono
ma
na
imię
I
don't
know
what
its
name
is
Uroczy
brzdąc
doprawdy
A
truly
cute
little
brat
Ale
by
imię
z
nim
sprząc
szans
nie
widzę
żadnych
But
I
don't
see
any
chance
of
associating
a
name
with
it
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.