Łona i Webber - Nie Mam Pojęcia - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Łona i Webber - Nie Mam Pojęcia




Nie Mam Pojęcia
I Have No Idea
Nie widziałem ciebie w żadnej hecy już dawno
Haven't seen you in any mischief for a long time
A pamiętam, kiedy mówiłeś
And I remember when you said
Że nie byłoby od rzeczy coś dziabnąć
That it wouldn't be a bad idea to grab a bite
I staliśmy w noc upalną pod odjebaną nam palmą
And we stood on a hot night under our messed-up palm tree
I ja widziałem to czarno
And I saw it as bleak
Ale brnąłem w to i brałem dwie
But I waded into it and took two
Na twoją odpowiedzialność
On your responsibility
A ty, pamiętam, jak nie bez racji skądinąd
And you, I remember, not without reason
Najpierw puszczałaś uszu mimo pijacki bełkot
First, you ignored the drunken babble
Który mu z ust płynął
That flowed from his mouth
A, że przez parę domówek płynął mu dosyć wartko
And since it flowed quite briskly through a couple of house parties
No to doprawdy tej, co by nie dała się uwieść takiemu dictum
Well, truly, the one who wouldn't be seduced by such a dictum
Próżno szukać z latarką
Is hard to find with a flashlight
A ty znów, ceniony dawniej za nadmiar fantazji
And you again, once valued for your excess of imagination
Nagle kupiłeś kombi, kurwa, kombi? Po co ci taki bagażnik?
Suddenly bought a station wagon, damn, a station wagon? Why do you need such a trunk?
Ty ostatnio nie piłaś, chociaż się kalendarz imprez spiętrzył
You haven't been drinking lately, although the calendar of parties has piled up
On pił, więc odwoziłaś go tym kombi wprost do waszego M3
He drank, so you drove him in that station wagon straight to your M3
Ja nie rozumiałem przyczyn tych spraw nietypowych
I didn't understand the reasons for these unusual matters
ocknąłem się o świcie leżąc pod stołem, po malowniczym pępkowym
Until I woke up at dawn lying under the table, after a picturesque belly button party
Bo przyszło na świat to wasze szczęście niewymowne
Because your unspeakable happiness was born
Wasza... Wasz... Właśnie, tu jest cały mój problem...
Your... Your... Well, that's my whole problem...
Nie wiem jak ono ma na imię
I don't know what its name is
Nie wiem jak ono ma na imię
I don't know what its name is
Baby boom tak daleko zaszedł
The baby boom has gone so far
Że kiedy tłum, to nie wiem które to wasze
That when there's a crowd, I don't know which one is yours
Nie wiem jak ono ma na imię
I don't know what its name is
Nie wiem jak ono ma na imię
I don't know what its name is
I boli mnie trochę ta rola
And this role hurts me a little
Że mogę pogłaskać, ale nie mogę zawołać, bo...
That I can pet it, but I can't call it, because...
Nie wiem jak ono ma na imię
I don't know what its name is
Nie wiem jak ono ma na imię
I don't know what its name is
Baby boom tak daleko zaszedł
The baby boom has gone so far
Że kiedy tłum, to nie wiem które to wasze
That when there's a crowd, I don't know which one is yours
Nie wiem jak ono ma na imię
I don't know what its name is
Nie wiem jak ono ma na imię
I don't know what its name is
Uroczy brzdąc doprawdy
A truly cute little brat
Ale by imię z nim sprząc szans nie widzę żadnych
But I don't see any chance of associating a name with it
Walczę, by nie być tak do tyłu
I struggle not to be so far behind
Tola, Maja, Marianka, Lila, Filip, Adam, Jaś, Franek, Bazyli
Tola, Maja, Marianka, Lila, Filip, Adam, Jaś, Franek, Bazyli
Alik, Hubert, Mikołaj, Zbylut
Alik, Hubert, Mikołaj, Zbylut
Tyle pamiętam resztę próbuję obejść
That's all I remember - I try to bypass the rest
Poprzestając na komplementach w stylu
Settling for compliments like
"Och, jak pięknie rośnie to wasze... Młode"
"Oh, how beautifully your... Young one is growing"
I prę do przodu w blagę, choć wiem, że nie powinienem w nią przeć
And I push forward in this bluff, even though I know I shouldn't
Mniejsza o imię już nawet - żebym ja chociaż znał płeć
Never mind the name - I wish I at least knew the gender
I ten moment, gdy dziecko, to mądre dziecko, tak patrzy w ciebie
And that moment when the child, this wise child, looks at you like that
Tak, jakby się chciało upewnić, że widzisz to, że ono wie, że ty nie wiesz
As if it wanted to make sure you see that it knows you don't know
I dałoby chętnie temu wyraz nieco dobitniej
And it would gladly express it a little more clearly
Ale póki co mówi niewiele, więc jest szansa, że mnie może nie sypnie
But for now, it doesn't say much, so there's a chance it might not rat me out
To boli, mniejsza o jakość, ale ta ilość bólu
It hurts, never mind the quality, but the quantity of pain
Przez pamięć do imion, co tak mi osłabła, odkąd wam przyrost urósł
Because of this memory for names, which has weakened so much since your offspring grew
Przyszło na świat wam wiosną, właśnie minęła jesień
It was born to you in spring, autumn has just passed
A ja nie mogę wciąż sobie przypomnieć jak się nazywa ten owoc waszych uniesień
And I still can't remember what this fruit of your passion is called
Liczę po cichu, że problem zgaśnie
I secretly hope the problem will fade away
I nauczę się imion tych wszystkich dzieci, kiedy mi przyjdzie zawołać własne
And I will learn the names of all these children when I have to call my own
A na razie
But for now
Nie wiem jak ono ma na imię
I don't know what its name is
Nie wiem jak ono ma na imię
I don't know what its name is
Baby boom tak daleko zaszedł
The baby boom has gone so far
Że kiedy tłum, to nie wiem które to wasze
That when there's a crowd, I don't know which one is yours
Nie wiem jak ono ma na imię
I don't know what its name is
Nie wiem jak ono ma na imię
I don't know what its name is
I boli mnie trochę ta rola
And this role hurts me a little
Że mogę pogłaskać, ale nie mogę zawołać, bo...
That I can pet it, but I can't call it, because...
Nie wiem jak ono ma na imię
I don't know what its name is
Nie wiem jak ono ma na imię
I don't know what its name is
Baby boom tak daleko zaszedł
The baby boom has gone so far
Że kiedy tłum, to nie wiem które to wasze
That when there's a crowd, I don't know which one is yours
Nie wiem jak ono ma na imię
I don't know what its name is
Nie wiem jak ono ma na imię
I don't know what its name is
Uroczy brzdąc doprawdy
A truly cute little brat
Ale by imię z nim sprząc szans nie widzę żadnych
But I don't see any chance of associating a name with it






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.