Текст и перевод песни Łona i Webber - Nie Pytaj Nas
Spytaj
o
pensje,
powiemy
chętnie,
o
tych
trzech
czy
czterech
trzystu
wręcz
Спроси
о
зарплатах,
мы
с
удовольствием
скажем,
о
тех
трех-четырех
трехстах.
I
że
nam
fiskus
tyle
zabiera,
że
ledwo
wystarcza
na
wystrój
wnętrz
И
что
у
нас
так
много
денег,
что
едва
хватает
на
оформление
интерьера
Zapytaj
nas
o
kredyt,
mamy
tu
pasmo
przeżyć
wartkich
Спросите
нас
о
кредите,
у
нас
есть
группа
впечатлений,
достойных
Zapytaj
ile
kosztuje
by
śledzić
jak
nam
rośnie
w
siłę
frank
szwajcarski
Спросите,
сколько
стоит
следить
за
тем,
как
растет
сила
швейцарского
франка
Spytaj
nas
jak
się
mieszka,
spytaj
o
koszty
ciepła
Спросите
нас,
как
вы
живете,
спросите
о
стоимости
тепла
I
czy
oświetla
nasze
okna
słońce
rano,
spytaj
o
metraż
И
освещает
ли
наши
окна
солнце
по
утрам,
спросите
о
метраже
Spytaj
o
pracę,
czy
ona
perspektywy
nam
dała
Спроси
о
работе,
дала
ли
она
нам
перспективу
Zapytaj
nas
ile
to
czasu
trzeba
żeby
tam
dostać
awans
Спросите
нас,
сколько
времени
нужно,
чтобы
получить
повышение
Spytaj
nas
o
ostatni
melanż,
czy
może
szerzej
- weekend
Спросите
нас
о
последнем
меланже,
может
быть,
шире-выходные
Czy
był
relaks,
czy
też
może
było
jak
zwykle
mocno
pite
Был
ли
он
расслаблен,
или,
может
быть,
это
было
как
обычно,
сильно
пить
Spytaj
o
muzykę,
nie
ma
w
niej
dla
nas
zjawisk
obcych
Спроси
о
музыке,
в
ней
нет
для
нас
посторонних
явлений
Zapytaj
nas
o
nowy
trend,
a
chętnie
powiemy
tobie
o
znacznie
nowszym
Спросите
нас
о
новой
тенденции,
и
мы
будем
рады
рассказать
вам
о
гораздо
более
новом
Spytaj
nas
o
znajomych,
to
cię
zgubi
bo
jest
ich
Спроси
нас
о
друзьях,
они
тебя
потеряют,
потому
что
их
Dwa
tysiące
czworo,
a
każde
z
nich
lubi
to,
wierz
mi
Две
тысячи
четверых,
и
каждому
из
них
это
нравится,
поверьте
Dowiedz
się
od
nas
więcej,
o
tym
co
pod
napięciem,
co
jest
w
cenie
Узнайте
у
нас
больше
о
том,
что
под
напряжением,
что
в
цене
Zapytaj
nas
o
wszystko
niemal,
z
takim
zastrzeżeniem,
że
Спросите
нас
обо
всем
почти,
с
такой
оговоркой,
что
Nie
pytaj
dokąd
i
skąd,
nie
pytaj
dokąd
i
skąd
idziemy
Не
спрашивайте,
куда
и
откуда
мы
идем,
не
спрашивайте,
куда
и
откуда
мы
идем
Nie
pytaj
dokąd
i
skąd,
nie
pytaj
dokąd
i
skąd
idziemy
Не
спрашивайте,
куда
и
откуда
мы
идем,
не
спрашивайте,
куда
и
откуда
мы
идем
Nie
pytaj
dokąd
i
skąd,
nie
pytaj
dokąd
i
skąd
idziemy
Не
спрашивайте,
куда
и
откуда
мы
идем,
не
спрашивайте,
куда
и
откуда
мы
идем
Nie
pytaj
dokąd
i
skąd,
nie
pytaj
dokąd
i
skąd
idziemy
Не
спрашивайте,
куда
и
откуда
мы
идем,
не
спрашивайте,
куда
и
откуда
мы
идем
Nie
pytaj
nas
o
przeszłość,
jakbyś
nie
wiedział,
że
nie
było
nic
przed
nami
Не
спрашивайте
нас
о
прошлом,
как
будто
вы
не
знали,
что
до
нас
ничего
не
было
Nie
pytaj
o
przyszłość,
bo
nawet
jutro
jest
czymś
co
niknie
w
dali
Не
спрашивайте
о
будущем,
потому
что
даже
завтра-это
то,
что
исчезает
в
дали
Nie
pytaj
o
świat,
o
ludzi,
o
sedno,
czy
bo
ja
wiem,
o
deficyt
Не
спрашивай
о
мире,
о
людях,
о
сути,
или
потому,
что
я
знаю,
о
дефиците
Nie
pytaj
nas
o
nic,
co
nas
bezpośrednio
nie
dotyczy
Не
спрашивайте
нас
о
чем-либо,
что
нас
напрямую
не
касается
Nie
pytaj
nas
o
miłość,
mamy
to
przećwiczone
Не
спрашивайте
нас
о
любви,
мы
отрепетировали
это
Bo
to
pokolenie
ją
zgubiło
na
melanżu
razem
z
telefonem
Потому
что
это
поколение
потеряло
ее
на
меланже
вместе
с
телефоном
Nie
pytaj
o
pustkę,
nie
pytaj
o
strach
gdzieś
w
nas
ukryty
Не
спрашивайте
о
пустоте,
не
спрашивайте
о
страхе,
спрятанном
где-то
внутри
нас
Widzisz,
od
tych
pytań
jest
nasz
psychoanalityk
Видите
ли,
от
этих
вопросов
наш
психоаналитик
Nie
pytaj
o
słowa,
nie
wiesz?
Niedopatrzenie
Не
спрашивай
слов,
не
знаешь?
Упущение
Znamy
wprawdzie
cztery
języki,
ale
są
to
obraz,
ruch,
rytm
i
brzmienie
Мы
знаем,
по
общему
признанию,
четыре
языка,
но
это
изображение,
движение,
ритм
и
звук
Nie
pytaj
o
ciszę,
nie
sprzyja
nam
ta
cisza
nijak
Не
спрашивайте
о
тишине,
нам
не
нравится
эта
тишина
Co
niedługo
pojmiesz,
bo
z
natury
lubimy
drzeć
ryja
Что
вы
скоро
поймете,
потому
что
мы
по
своей
природе
любим
орать
морду
Nie
pytaj
o
życie,
o
sens,
o
żadną
z
tych
dziedzin
Не
спрашивайте
о
жизни,
о
смысле,
ни
о
какой
из
этих
областей
Nie
pytaj
co
w
nas
siedzi,
to
raczej
nie
jest
pokolenie
odpowiedzi
Не
спрашивайте,
что
внутри
нас,
это
не
поколение
ответов
Nie
zadawaj
nam
pytań,
w
których
problem
czyha,
bo
kto
wie
co
wzniecisz
Не
задавайте
нам
вопросов,
в
которых
проблема,
потому
что
кто
знает,
что
вы
поднимете
A
jeśli
już
musisz,
zapytaj
nas
co
słychać
(aaa,
jakoś
leci)
И
если
вам
уже
нужно,
спросите
нас,
как
дела
(Ааа,
как-то
летит)
I
tylko
nie
pytaj
dokąd
i
skąd,
nie
pytaj
dokąd
i
skąd
idziemy
И
только
не
спрашивай
куда
и
откуда,
не
спрашивай
куда
и
откуда
мы
идем
Nie
pytaj
dokąd
i
skąd,
nie
pytaj
dokąd
i
skąd
idziemy
Не
спрашивайте,
куда
и
откуда
мы
идем,
не
спрашивайте,
куда
и
откуда
мы
идем
Nie
pytaj
dokąd
i
skąd,
nie
pytaj
dokąd
i
skąd
idziemy
Не
спрашивайте,
куда
и
откуда
мы
идем,
не
спрашивайте,
куда
и
откуда
мы
идем
Nie
pytaj
dokąd
i
skąd,
nie
pytaj
dokąd
i
skąd
idziemy
Не
спрашивайте,
куда
и
откуда
мы
идем,
не
спрашивайте,
куда
и
откуда
мы
идем
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.