Łona i Webber - Nieruchomości - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Łona i Webber - Nieruchomości




Nieruchomości
Недвижимость
- Spójrz na to z tej strony
- Посмотри на это с этой стороны, милая,
Ta historia opowiada o nas, wiesz?
эта история рассказывает о нас, понимаешь?
Nie zniknęły szklane domy
Стеклянные дома никуда не делись,
Nie ma tu nikogo, a w tłumie też jesteśmy sami-
здесь никого нет, и в толпе мы тоже одиноки.
Znakomicie, widzę znowu twarz znajomą
Прекрасно, я снова вижу знакомое лицо,
Której właściciel wybudował nieruchomość.
владелец которого построил недвижимость.
Szczelnie ogrodzoną płotem i bez okien niemal
Плотно огороженную забором и почти без окон,
By przypadkiem światło nie raziło go gdy będzie drzemał.
чтобы случайно свет не раздражал его, когда он будет дремать.
Ta samotność mu pasuje widocznie, ta
Это одиночество ему, видимо, подходит,
I choć na furtce wisi skrzynka na pocztę
и хотя на калитке висит почтовый ящик,
Nie zagląda do niej, bo jaki w tym cel jest,
он не заглядывает в него, потому что какой в этом смысл,
Skoro ostatniego listonosza zeżarł jego własny pittbullterier?
если последнего почтальона сожрал его собственный питбультерьер?
Krzywy ten dom i wciąż odlatuje mu coś
Этот дом кривой, и у него постоянно что-то отваливается,
Lecz on wierzy że fundamenty same pion przywrócą.
но он верит, что фундамент сам восстановит вертикаль.
Ja bym w te fundamenty nie wierzył tak ładnie,
Я бы не верил так слепо в эти фундаменты,
Wiedząc że nieruchomość stoi na bagnie
зная, что недвижимость стоит на болоте.
I cóż z tego że chałupa runie na pewno
И что с того, что хибара точно рухнет,
Skoro ten mankament widać w sumie dopiero z zwenątrz.
если этот недостаток видно, в общем-то, только снаружи?
A właściciel- typ z natury raczej nie ruchliwy
А владелец тип по натуре довольно неподвижный,
Bez powodu nieruchomości opuszczać nie przywykł.
без причины покидать недвижимость не привык.
Nie nękany niczym żyje bezpiecznie
Никем не тревожимый, живет он безопасно,
Otoczony setką identycznych fortec w sąsiedztwie.
окруженный сотней идентичных крепостей по соседству.
Na osiedlu gdzie każdy mieszkaniec obok
В поселке, где каждый житель рядом
Strzeże samego siebie przed samym sobą!
охраняет самого себя от самого себя!
Ta dzielnica wiecznego szczęścia rozrasta się nadal
Этот район вечного счастья продолжает расти,
Z każdym dniem bogatsza o nowego sąsiada,
с каждым днем богатея новым соседом,
Co świadomie, choć za namową chorych urbanistów
который сознательно, хоть и по наущению больных урбанистов,
Wybudował sobie nieruchomość umysłu.
построил себе недвижимость разума.
-Spójrz na to z tej strony
- Посмотри на это с этой стороны, дорогая,
Ta historia opowiada o nas, wiesz?
эта история рассказывает о нас, понимаешь?
Nie zniknęły szklane domy
Стеклянные дома никуда не делись,
Nie ma tu nikogo, a w tłumie też jesteśmy sami-
здесь никого нет, и в толпе мы тоже одиноки.
Spójrzmy tak na to: czemu by mu nie zazdrościć?
Давай посмотрим на это так: почему бы ему не позавидовать?
Jednyny lokaor własnej nieruchomości
Единственный жилец собственной недвижимости
Ma spokój, żadnych wątpliwości i ciszę
имеет спокойствие, никаких сомнений и тишину.
Drzwi w prawdzie nie ma, ale nikt nie widział żęby kiedyś wyszedł.
Двери, правда, нет, но никто не видел, чтобы он когда-нибудь выходил.
Z resztą kto miał widzieć jeżeli ilekroć na osiedle
Впрочем, кто мог видеть, если всякий раз, когда в поселок
Ktoś z zewnątrz próbuje się wedrzeć
кто-то извне пытается проникнуть,
Wówczas niedoszłych gości zaopatruje w kwitek
тогда несостоявшихся гостей снабжает квитком
Rosły strażnik, z resztą główny architekt
рослый охранник, к тому же главный архитектор.
I tkwi ten nasz mieszkaniec nieruchomo
И сидит этот наш житель неподвижно,
Wpatrując się w okno zaciągnięte zasłoną.
вглядываясь в окно, затянутое занавеской.
A gdyby chciał otworzyć to okno,
А если бы он захотел открыть это окно,
Ujży tylko własny, piękny, trzymetrowy żywopłot.
то увидел бы только свою прекрасную трехметровую живую изгородь.
Widok sąsiada z żoną- jak też oni sami mu niepotrzebni
Вид соседа с женой как и они сами ему не нужен,
Odkąd własną nieruchomość zasiedlił
с тех пор как он заселил собственную недвижимость.
I nikt się nie widzi i wszyscy radzi
И никто никого не видит, и все рады,
I za nic nie chcieliby się z tąd wyprowadzić.
и ни за что не хотели бы отсюда съехать.
W sumie po co się przejmować i siać postrach
В общем, зачем переживать и сеять панику,
W końcu to osiedle nieruchomości to zaledwie wioska.
в конце концов, это поселение недвижимости всего лишь деревня.
Ale jak nie walić z armat,
Но как не палить из пушек,
Kiedy ta wioska staje się coraz bardziej globalna?
когда эта деревня становится все более глобальной?
-Spójrz na to z tej strony
- Посмотри на это с этой стороны, любимая,
Ta historia opowiada o nas, wiesz?
эта история рассказывает о нас, понимаешь?
Nie zniknęły szklane domy
Стеклянные дома никуда не делись,
Nie ma tu nikogo, a w tłumie też jesteśmy sami-
здесь никого нет, и в толпе мы тоже одиноки.
To już najwyższy czas coś zmienić!
Пора что-то менять!





Авторы: Adam Zielinski, Andrzej Mikosz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.