Łona i Webber - No Akomodejszon (Remix) - перевод текста песни на немецкий

No Akomodejszon (Remix) - Łona i Webberперевод на немецкий




No Akomodejszon (Remix)
Keine Unterkunft (Remix)
Ej, ej, chwilkę, stop, dwa zdania
Hey, hey, Moment, Stopp, zwei Sätze
Synu, ja widzę piłkę i Twój zamiar
Sohn, ich sehe den Ball und deine Absicht
I wiem, że pewny strzał i że bitewny szał, ale mimo wszystko mebli żal
Und ich weiß, sicherer Schuss und Kampfrausch, aber trotzdem schade um die Möbel
Jak one mają znieść ten atak? (No jak?)
Wie sollen sie diesen Angriff aushalten? (Na wie?)
Janek, to jest przedwojenna szafa
Janek, das ist ein Vorkriegsschrank
Niech oszczędzi jeszcze odrobinę los
Möge das Schicksal ihn noch ein wenig verschonen
Chodź, weźmiemy te klocki, ułożymy coś
Komm, nehmen wir die Klötze, bauen wir was
Nie wiem, może coś ładnego tym razem
Ich weiß nicht, vielleicht was Schönes diesmal
Wiem, że trudno lego. Co ja poradzę?
Ich weiß, Lego ist langweilig. Was soll ich machen?
Wiem, że nudy, że opcja słaba, zresztą masz rację w sumie, nie chcesz, to nie układaj
Ich weiß, langweilig, eine schwache Option, außerdem hast du eigentlich recht, wenn du nicht willst, dann bau halt nicht
Weź książkę, nie jak przedtem na fazkę, że zamiast Brzechwy wziąłeś Hłaskę
Nimm ein Buch, nicht wie neulich in deiner Phase, als du statt Brzechwa Hłasko nahmst
Weź "Wesołą gromadkę", jak chcesz obu naraz, a lego poutykaj w szparach, ej
Nimm "Die lustige Bande", wenn du beide auf einmal willst, und steck die Legos in die Lücken, hey
Serio, zrób z tym porządek, szelmo
Ernsthaft, räum das auf, du Schelm
Nie, nie do szafy, tam już jest pełno
Nein, nicht in den Schrank, da ist schon voll
Zabawek nowych dostaw licznych
Von zahlreichen neuen Spielzeuglieferungen
Ja Cię proszę, zostaw te drzwiczki synu, one ledwie zipią
Ich bitte dich, lass die Türchen, Sohn, sie ächzen kaum noch
To tu nie wejdzie, nie będzie nic z tego, Ty miejże litość
Das passt hier nicht rein, das wird nichts, hab doch Mitleid
Brak miejsc i lego się już nie załapie
Kein Platz, und die Legos passen nicht mehr rein
Zresztą oddajmy głos samej szafie
Übrigens, geben wir dem Schrank selbst das Wort
No accommodation for legos
No accommodation for legos
No accommodation for legos
No accommodation for legos
Zostaw te klocki, to na nic
Lass die Klötze, das bringt nichts
Nie ma tutaj akomodacji dla nich
Hier gibt es keine Akkommodation für sie
Nie ma tutaj akomodacji dla nich
Hier gibt es keine Akkommodation für sie
Nie ma tutaj akomodacji, ej
Hier gibt es keine Akkommodation, hey
Wiem, szok przede wszystkim, że po angielsku śpiewa Ci mebel postnordycki
Ich weiß, ein Schock vor allem, dass dir ein postnordischer Schrank auf Englisch vorsingt
I ten akcent, co zdradza gust niegłupi, że rzadziej Wagner, częściej Fela Kuti
Und dieser Akzent, der einen nicht dummen Geschmack verrät, dass seltener Wagner, öfter Fela Kuti läuft
Tony Allen w sumie, niby póła z drewna, a tu taki repertuar i background u niej
Tony Allen sogar, angeblich nur 'ne Holzkiste, und dann so ein Repertoire und Background bei ihm
Że te ikee wypadną blado
Dass die Ikeas blass aussehen dagegen
To jest stara szafa, więc jej słuchaj z uwagą
Das ist ein alter Schrank, also hör ihm aufmerksam zu
A Ty mi do rany sypiesz sól tu nic, że głos, nic, że ze styku kultur
Und du streust mir Salz in die Wunde, egal die Stimme, egal der Kulturkontakt
Nic, że miejsca brakm, żadnej zmiany w planach
Egal, dass Platz fehlt, keine Änderung der Pläne
Dalej pchasz to lego do szafy na chama
Du stopfst die Legos weiter mit Gewalt in den Schrank
Nie, no, Janek, to jest niepoważne
Nein, Mann, Janek, das ist doch nicht dein Ernst
Patrz: ojciec mówi, szafa mówi, gra brassband
Schau: Vater spricht, Schrank spricht, die Brassband spielt
Mówię, że błąd, że może to boleć, a Ty brniesz pod prąd z żelaznym uporem
Ich sage, dass es ein Fehler ist, dass es wehtun kann, und du schwimmst gegen den Strom mit eiserner Sturheit
Chociaż, tak z drugiej strony to wiesz, że to może niezły pomysł
Obwohl, andererseits, weißt du, ist das vielleicht eine gute Idee
Miało nie wejść, tak mówił Ci tato-nestor, no i co? No i nic, no i jakoś weszło, ej
Es sollte nicht passen, sagte dir Papa-Nestor, na und? Na nichts, und irgendwie passt es doch, hey
Morał? Nie, no, bez morału raczej to jest
Moral? Nein, eher ohne Moral ist das hier
Ojca słuchaj, ale rób swoje i sprawdź choćby dla zgrywy
Hör auf den Vater, aber mach dein Ding und prüf's, und sei's nur zum Spaß
A nuż wyjdzie, że to nieprawda, jak z tym, że niby
Was, wenn sich herausstellt, dass es nicht stimmt, wie mit dem, dass angeblich...
No accommodation for legos
No accommodation for legos
No accommodation for legos
No accommodation for legos
Zostaw te klocki, to na nic
Lass die Klötze, das bringt nichts
Nie ma tutaj akomodacji dla nich
Hier gibt es keine Akkommodation für sie
Nie ma tutaj akomodacji dla nich
Hier gibt es keine Akkommodation für sie
Nie ma tutaj akomodacji, ej
Hier gibt es keine Akkommodation, hey





Авторы: Adam Bogumil Zielinski, Andrzej Marek Mikosz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.