Текст и перевод песни Łona i Webber - No Akomodejszon
No Akomodejszon
No Accommodation
Ej,
ej,
chwilkę,
stop,
dwa
zdania
Hey,
hey,
wait
a
minute,
stop,
two
sentences
Synu,
ja
widzę
tę
piłkę
i
Twój
zamiar
Son,
I
see
that
ball
and
your
intention
I
wiem,
że
pewny
strzał
i
że
bitewny
szał,
ale
mimo
wszystko,
mebli
żal
And
I
know
it's
a
sure
shot
and
battle
frenzy,
but
still,
I
feel
sorry
for
the
furniture
Jak
one
mają
znieść
ten
atak?
(No
jak...)
How
are
they
supposed
to
withstand
this
attack?
(Well,
how...)
Janek,
to
jest
przedwojenna
szafa
i
niech
oszczędzi
ją
jeszcze
odrobinę
los
Janek,
this
is
a
pre-war
wardrobe
and
let
fate
spare
it
a
little
longer
Chodź,
weźmiemy
te
klocki,
ułożymy
coś
Come
on,
let's
take
these
blocks,
let's
build
something
Nie
wiem,
może
coś
ładnego
tym
razem
I
don't
know,
maybe
something
nice
this
time
Wiem,
że
trudnom
lego,
co
ja
poradzę?
I
know
it's
hard
with
Lego,
what
can
I
do?
Wiem,
że
nudy,
że
opcja
słaba,
zresztą
masz
rację
w
sumie,
nie
chcesz,
to
nie
układaj
I
know
it's
boring,
that
it's
a
weak
option,
besides,
you're
right,
you
don't
want
to,
then
don't
build
it
Weź
książkę,
nie
jak
przedtem
na
fazkę,
że
zamiast
Brzechwy
wziąłeś
Hłaskę
Take
a
book,
not
like
before,
for
show,
that
instead
of
Brzechwa
you
took
Hłasko
Weź
"Wesołą
gromadkę",
jak
chcesz
obu
naraz,
a
lego
poutykaj
w
szparach,
ej
Take
"The
Happy
Bunch",
if
you
want
both
at
the
same
time,
and
stick
the
Lego
in
the
gaps,
hey
Serio,
zrób
z
tym
porządek,
szelmo
Seriously,
clean
this
up,
you
rascal
Nie,
nie
do
szafy,
tam
już
jest
pełno
No,
not
in
the
wardrobe,
it's
already
full
Zabawek
nowych
dostaw
licznych
Of
numerous
new
toy
deliveries
Ja
Cię
proszę,
zostaw
te
drzwiczki,
synu,
one
ledwie
zipią
Please,
leave
those
doors
alone,
son,
they
barely
squeak
To
tu
nie
wejdzie,
nie
będzie
nic
z
tego,
Ty
miejże
litość
This
won't
fit
here,
nothing
will
come
of
it,
have
some
mercy
Brak
miejsc
i
lego
się
już
nie
załapie
There's
no
room
and
the
Lego
won't
fit
anymore
Zresztą
oddajmy
głos
samej
szafie
Besides,
let's
give
the
wardrobe
itself
a
voice
No
accommodation
for
legos
No
accommodation
for
Legos
No
accommodation
for
legos
No
accommodation
for
Legos
No
accommodation
for
legos
No
accommodation
for
Legos
No
accommodation
for
legos
No
accommodation
for
Legos
Wiem,
szok
przede
wszystkim,
że
po
angielsku
śpiewa
ci
mebel
postnordycki
I
know,
the
shock
above
all
is
that
a
post-Nordic
piece
of
furniture
sings
to
you
in
English
I
ten
akcent,
co
zdradza
gust
niegłupi,
że
rzadziej
Wagner,
częściej
Fela
Kuti
And
that
accent,
which
betrays
a
not-so-stupid
taste,
that
Wagner
is
less
frequent,
Fela
Kuti
more
often
Tony
Allen
w
sumie,
niby
póła
z
drewna,
a
tu
taki
repertuar
i
background
u
niej
Tony
Allen
after
all,
seemingly
half
made
of
wood,
and
here
such
a
repertoire
and
background
she
has
Że
te
Ikea
wypadną
blado,
to
jest
stara
szafa,
więc
jej
słuchaj
z
uwagą
That
those
Ikeas
will
look
pale,
this
is
an
old
wardrobe,
so
listen
to
it
carefully
A
Ty
mi
do
rany
sypiesz
sól,
tu
nic,
że
głos,
nic,
że
ze
styku
kultur
And
you're
rubbing
salt
into
my
wound,
nothing
here,
that
voice,
nothing,
that
from
the
clash
of
cultures
Nic,
że
miejsca
brak,
żadnej
zmiany
w
planach,
dalej
pchasz
to
lego
do
szafy
na
chama
Nothing,
that
there's
no
room,
no
change
in
plans,
you
still
shove
that
Lego
into
the
wardrobe
like
a
boor
Nie,
no,
Janek,
to
jest
niepoważne
No,
Janek,
this
is
not
serious
Patrz
ojciec
mówi,
szafa
mówi,
gra
brassband
Look,
dad
says,
the
wardrobe
says,
the
brass
band
plays
Mówię,
że
błąd,
że
może
to
boleć,
a
Ty
brniesz
pod
prąd
z
żelaznym
uporem
I'm
saying
it's
a
mistake,
that
it
might
hurt,
and
you're
going
against
the
current
with
iron
stubbornness
Chociaż,
tak
z
drugiej
strony
to
wiesz,
że
to
może
niezły
pomysł
Although,
on
the
other
hand,
you
know,
it
might
not
be
a
bad
idea
Miało
nie
wejść,
tak
mówił
Ci
tato-nestor
It
wasn't
supposed
to
fit,
that's
what
your
father-nestor
told
you
No
i
co?
No
i
nic,
no
i
jakoś
weszło,
ej
And
what?
And
nothing,
and
somehow
it
fit,
hey
Morał?
Nie,
no,
bez
morału
raczej
to
jest
Moral?
No,
rather
not
Ty
ojca
słuchaj,
ale
rób
swoje
i
sprawdź
choćby
dla
zgrywy
You
listen
to
your
father,
but
do
your
own
thing
and
check,
even
for
fun
A
nuż
wyjdzie,
że
to
nieprawda,
jak
z
tym,
że
niby
Maybe
it
will
turn
out
that
it's
not
true,
like
with
the
fact
that
supposedly
No
accommodation
for
legos
No
accommodation
for
Legos
No
accommodation
for
legos
No
accommodation
for
Legos
No
accommodation
for
legos
No
accommodation
for
Legos
No
accommodation
for
legos
No
accommodation
for
Legos
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adam Bogumil Zielinski, Andrzej Marek Mikosz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.