Łona i Webber - Patrz Szerzej - перевод текста песни на немецкий

Patrz Szerzej - Łona i Webberперевод на немецкий




Patrz Szerzej
Schau Weiter
Moje wczoraj było bez następstw ale szukało ich długo
Mein Gestern war ohne Folgen, aber es suchte sie lange
Więc moje dziś zbudzi się po jedenastej grubo
Also wacht mein Heute erst deutlich nach elf auf
Niewiele zmienia ta pora bo po raz setny
Diese Zeit ändert nicht viel, denn zum hundertsten Mal
Dziś ma to samo co wczoraj co miał dzień przed tym
Hat Heute dasselbe wie Gestern, was der Tag davor hatte
Od najwcześniejszych godzin po zmrok
Von den frühesten Stunden bis zur Dämmerung
Wszystkie dni mają problem jeśli chodzi o wzrok
Alle Tage haben ein Problem, was das Sehen betrifft
Machnąłbym ręką na wadę nieistotną
Ich würde einen unwichtigen Sehfehler ignorieren
Zniósłbym astygmatyzm przeżyłbym krótkowzroczność
Ich würde Astigmatismus ertragen, ich würde Kurzsichtigkeit überleben
Ale one łapią ostrość nawet kiedy w dal patrzą
Aber sie stellen scharf, selbst wenn sie in die Ferne blicken
I mają bogatą wiedzę o kolorach a nawet a nawet bogatszą
Und sie haben ein reiches Wissen über Farben, ja sogar ein noch reicheres
Nie słabnie im wzrok choć patrzą non stop
Ihre Sehkraft lässt nicht nach, obwohl sie nonstop schauen
Moje dni widzą nieźle problem w tym że wąsko
Meine Tage sehen nicht schlecht, das Problem ist nur: sie sehen engstirnig
Niewielka wada która sprawia że te dni widzą tylko to na co patrzą
Ein kleiner Fehler, der bewirkt, dass diese Tage nur das sehen, worauf sie blicken
Akurat i gryzą ten mały horyzont z nawet dobrą skalą
Genau, und sie beißen sich an diesem kleinen Horizont fest, mit durchaus gutem Maßstab
Lecz bez szans żeby objąć całość
Aber ohne Chance, das Ganze zu erfassen
Z dnia na dzień żeby wzrok przywykł
Tag für Tag, damit sich der Blick gewöhnt
Uczę moje dni zmiany perspektywy
Lehre ich meine Tage den Perspektivwechsel
Bo wciąż wąsko widzą mimo tylu przynęt
Denn sie sehen immer noch engstirnig, trotz so vieler Köder
A tak trudno zwiększyć im horyzont choćby o centymetr
Und es ist so schwer, ihren Horizont auch nur um einen Zentimeter zu erweitern
Z dnia na dzień żeby wzrok przywykł
Tag für Tag, damit sich der Blick gewöhnt
Uczę moje dni zmiany perspektywy
Lehre ich meine Tage den Perspektivwechsel
I każdemu z nich co tak pilnie oka strzeże
Und zu jedem von ihnen, der sein Auge so sorgsam hütet
Mówię patrz trochę szerzej patrz trochę szerzej
Sage ich: Schau ein bisschen weiter, schau ein bisschen weiter
Wcześniej dni nie były często gotowe
Früher waren die Tage oft nicht bereit
Ale dziś biorę moje dziś na męską rozmowę
Aber heute nehme ich mein Heute für ein ernstes Gespräch zur Seite
I mówię mu "Wiem że masz wadę ale chuj z wadą
Und ich sage ihm: "Ich weiß, du hast einen Fehler, aber scheiß auf den Fehler
Przestań tak wypatrywać jutra i spójrz w prawo
Hör auf, so nach dem Morgen Ausschau zu halten, und schau nach rechts
Spójrz w lewo gdyby pójść na bok
Schau nach links, tritt mal zur Seite
żeby puls tego wyczuć co dotychczas było pół-zjawą
um den Puls dessen zu fühlen, was bisher nur ein Schemen war
E ej nie bądź chłopcem schowaj pogardę
Ey, sei kein Junge, versteck diese Verachtung
Wiem że kryjesz pod nią strach przed tym co jest obce
Ich weiß, darunter verbirgst du die Angst vor dem Fremden
To prosty chwyt nie próbuj go ze mną
Das ist ein einfacher Trick, versuch das nicht mit mir
Mam dość tych dni uwikłanych w codzienność
Ich habe genug von diesen Tagen, die im Alltagstrott gefangen sind
Tolerujesz innych brawo
Du tolerierst andere, bravo
Teraz gardź tolerancją idź dalej znajdź w sobie ciekawość
Jetzt pfeif auf (bloße) Toleranz, geh weiter, finde die Neugier in dir
Może to po ciemnym wczoraj taki kac ci przypadł
Vielleicht ist das der Kater vom dunklen Gestern, der dich erwischt hat
Ale przestań wszystko wiedzieć zacznij pytać
Aber hör auf, alles zu wissen, fang an zu fragen
I nawet bez ambicji że cokolwiek dostrzeżesz
Und selbst ohne den Anspruch, irgendetwas zu erkennen
Patrz trochę szerzej patrz trochę szerzej"
Schau ein bisschen weiter, schau ein bisschen weiter"
Z dnia na dzień żeby wzrok przywykł
Tag für Tag, damit sich der Blick gewöhnt
Uczę moje dni zmiany perspektywy
Lehre ich meine Tage den Perspektivwechsel
Bo wciąż wąsko widzą mimo tylu przynęt
Denn sie sehen immer noch engstirnig, trotz so vieler Köder
A tak trudno zwiększyć im horyzont choćby o centymetr
Und es ist so schwer, ihren Horizont auch nur um einen Zentimeter zu erweitern
Z dnia na dzień żeby wzrok przywykł
Tag für Tag, damit sich der Blick gewöhnt
Uczę moje dni zmiany perspektywy
Lehre ich meine Tage den Perspektivwechsel
I każdemu z nich co tak pilnie oka strzeże
Und zu jedem von ihnen, der sein Auge so sorgsam hütet
Mówię patrz trochę szerzej patrz trochę szerzej
Sage ich: Schau ein bisschen weiter, schau ein bisschen weiter






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.