Łona - Rozmowy z cutem - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Łona - Rozmowy z cutem




Rozmowy z cutem
Cut Conversations
Jest dawno, dawno temu. Siedzimy zamknięci w pomieszczeniu,
It was a long time ago. We are sitting, locked in a room,
Do którego nas nie wiadzieć czemu, nie wiadomo kto przeniósł.
To which, for some unknown reason, someone unknown transferred us to.
Postawił premium i wychodzić zabronił. I to z grubsza wszystko co wiadomo o nim.
He put a premium on it and forbade us to leave. And that's pretty much all we know about him.
O nas też wiadomo przyznam, prócz tego że nie konweniowała nas ta izba...
We also know, I must admit, that apart from the fact that this room did not suit us...
I mimo chwilę trwało to premium na czczo. Nie minał kwadrans zanim
And even though this flat premium lasted for a while. It wasn't even fifteen minutes before
Całe gremium chciało wiać z tad. Ale jak tu wiać skoro drzwi zamknięto...
The whole group wanted to get out of here. But how can we get out when the door is closed...
Jest wprawdzie małe okno ale to szóste piętro! "Siódme!" Nawet siódme zobacz!
There is a small window, but it's the sixth floor! "Seventh!" Just look at the seventh!
Myslę że oknem nie mamy co próbować. Jeden z nas sięgaja za pazuchę popadł w rechot.
I think we have nothing to try with the window. One of us reaches into his pocket and starts laughing.
Co tam masz? "TELEFON!" To dzwoń po kogos i powiedz temu komus, że sami nie wyjdziemy
What have you got there? "PHONE!" So call someone and tell them we won't get out by ourselves
I czekamy, żeby ktos nam pomógł... "Jasne!" I w tej sytuacji marnej. On zaczał dzwonić do straży pożarnej
And we're waiting for someone to come and help us... "Sure!" And in this pathetic situation. He started calling the fire department
"HAlo!" nagle zauważył ktos słusznie w sumie: "To nie ten numer!" I jakby jeszcze mało było mi tu zgrzytów.
"Hello!" Then someone suddenly noticed, quite rightly: "That's not the number!" And as if to add insult to injury.
Zaczęła na nas płynać woda z sufitu. "Co?" "Wez mnie nie pytaj!" "Tu potrzebna jest szybka pomoc hydraulika!"
Water started to pour from the ceiling onto us. "What?" "Don't ask me!" "We need a plumber here, quick!"
Którys z nas najwidoczniej obeznany z życiem wytrzasnał z kads miskę i podłożył ja pod wyciek.
One of us, who is obviously familiar with life, grabbed a bowl and put it under the leak.
"Sprawdz to!" Nie no! Wierzę że wytrzyma... Tym niemniej jak najszybciej robiłbym z tad wymarsz.
"Check it out!" No! I believe it will hold... Nevertheless, I would get out of here as soon as possible.
Ten od komy zauważył, że czas nadszedł, żeby wreszcie "za okno patrzeć"..."Patrzysz!" "Patrzę!" "Patrz!"
The guy in the coma noticed that the time had come to finally "look out the window"...."You're looking!" "I'm looking!" "Look!"
I wyszło z niego kto on zacz... Bo taki nam szatański pomysł podsunał, by z tego okna ordynarnie pofrunać.
And it came out who he was... Because he gave us such a devilish idea to fly out of this window.
Ale kto ma lecieć i na czym tu latać, na misce? "Na gramofonach TWISTER!" Twister?! Wybacz ja żywego go wolę,
But who is going to fly and what to fly on, a bowl? "On TWISTER turntables!" Twister?! Excuse me, I prefer him alive,
Lecz on nalegał..."Ja to pierdole...".Nie powiesz mi że sam polecisz przecież?
But he insisted..."I don't give a damn...".Don't tell me you're going to fly yourself, will you?
"Niech chcesz uwierzyć to popatrz jak lecę!" Cofnał się, zaczał biec i jak do okna dobiegł wyfrunał
"If you want to believe it, watch me fly!" He stepped back, started to run and as he reached the window...
Przez nie jak pieprzony szybowiec... "aaaaa!" Potem podszedł drugi. Co też przez okno pryskasz?
Through it like a fucking glider... "aaaaa!" Then the second one came up. What are you flying out the window for?
"Chyba już się domyslasz!" Za nim cała reszta pofrunęła, jeden wyjac nawet się pożegnał "Adios!"
"You must have guessed by now!" After him, the rest of them flew out, one even said goodbye, "Adios!"
A gdy już wszyscy wylecielismy stamtad, do pokoju wszedł ten który wczesniej go zamknał. Ej chłopaki!
And when all of us had flown out, the one who had locked it before entered the room. Hey guys!
Ja pragnę zdrowia w życiu! Nie siedzcie tu w sypialni moich rodziców! Obok w pokoju jest impreza!
I wish you good health in life! Don't sit here in my parents' bedroom! There's a party in the next room!
Wóda, fruzie mało? W ogóle gdzie wy jestescie? Kto otworzył okno? HalO! I wołał nas ten gospodarz
Are there enough drinks and snacks? Where are you guys anyway? Who opened the window? Hello! And the host kept calling us
Dobrej chęci... kiedy my już dawno wyfrunięci. Owiał nas wolnosci zefir i wrócimy dopiero rano,
With good intentions... when we had long since flown out. The breeze of freedom blew us away and we will return only in the morning,
Po kefir oraz paracetamol. To jeszcze wbrew pozorom nie koniec, albowiem pewien głębszy sens ma
For kefir and paracetamol. This is still not the end, as this whole story has a deeper meaning!
Cała ta opowiesć! Bo fruwać jest generalnie nieroztropnie, więc nie pijcie przy otwartym oknie!
Because flying is generally foolish, so don't drink with an open window!
Tekst jest wlasnoscia jego twórcy i zostal tu
The text is the property of its creator and has been
Zamieszczony jedynie w celach edukacyjnych.
Posted here for educational purposes only.





Авторы: Adam Bogumil Zielinski, Andrzej Marek Mikosz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.