Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Anastazja, Jestem 2024
Anastasia, Ich bin's 2024
Leżę
tutaj
już
od
piętnastu
lat
Ich
liege
hier
schon
seit
fünfzehn
Jahren
Nie
mogę
nic
powiedzieć,
ruszyć
ręką
ani
wstać
Kann
nichts
sagen,
keine
Hand
rühren,
nicht
aufstehen
Sprawny
umysł
mam,
jednak
martwe
ciało
Mein
Geist
ist
wach,
doch
der
Körper
ist
tot
Wszystko
słyszę
i
czuję,
po
prostu
wegetuję
Ich
höre
und
fühle
alles,
vegetiere
nur
dahin
Pamiętasz,
mamo,
jak
tuliłaś
mnie
do
snu?
Erinnerst
du
dich,
Mama,
wie
du
mich
in
den
Schlaf
gewiegt
hast?
A
teraz
tylko
ból
i
pokój
zawsze
pełen
róż
Und
jetzt
nur
Schmerz
und
ein
Zimmer
immer
voller
Rosen
Każdego
dnia
jednego
tylko
chcę
Jeden
Tag
will
ich
nur
eines
Błagam
was,
zlitujcie
się
i
zabijcie
mnie
Ich
flehe
euch
an,
habt
Erbarmen
und
tötet
mich
Nikt
nie
stoi,
wszyscy
dobrze
się
bawią
Niemand
steht
still,
alle
amüsieren
sich
gut
A
może
właśnie
teraz
na
pewno
ktoś,
na
pewno
ktoś
umiera
Und
vielleicht
stirbt
gerade
jetzt
ganz
sicher
jemand,
ganz
sicher
jemand
I
w
czyichś
ramionach
wylewa
łzy
Und
vergießt
Tränen
in
den
Armen
von
jemandem
Może
on,
a
może
ona,
najważniejsze,
że
nie
ty
Vielleicht
er,
vielleicht
sie,
Hauptsache
nicht
du
W
natłoku
myśli
wielu
chłopców
miałam
In
der
Flut
meiner
Gedanken
hatte
ich
viele
Jungs
I
w
niejedną
wielką
podróż
wyruszyłam
Und
bin
auf
so
manche
große
Reise
gegangen
Wiem,
że
ty
naprawdę
to
przeżyłaś
Ich
weiß,
dass
du
das
wirklich
erlebt
hast
A
ja
po
prostu
śniłam,
ja
po
prostu
śniłam
Und
ich
habe
nur
geträumt,
ich
habe
einfach
nur
geträumt
Pamiętasz,
mamo,
jak
tuliłaś
mnie
do
snu?
Erinnerst
du
dich,
Mama,
wie
du
mich
in
den
Schlaf
gewiegt
hast?
A
teraz
tylko
ból
(teraz
tylko
ból)
i
pokój
zawsze
pełen
róż
Und
jetzt
nur
Schmerz
(jetzt
nur
Schmerz)
und
ein
Zimmer
immer
voller
Rosen
Każdego
dnia
jednego
tylko
chcę
Jeden
Tag
will
ich
nur
eines
Błagam
was,
zlitujcie
się
i
zabijcie
mnie!
Ich
flehe
euch
an,
habt
Erbarmen
und
tötet
mich!
Codziennie
pytam,
czy
kiedyś
to
się
skończy
Jeden
Tag
frage
ich,
ob
das
jemals
enden
wird
I
nienawidzę
słów:
"Nic
nas
nie
rozłączy"
Und
ich
hasse
die
Worte:
"Nichts
wird
uns
trennen"
Codziennie
modlę
się,
byś
zabrał
mnie
ze
sobą
Jeden
Tag
bete
ich,
dass
du
mich
mitnimmst
Ludzie
nie
mają
prawa,
ludzie
zabić
mnie
nie
mogą!
Menschen
haben
kein
Recht,
Menschen
dürfen
mich
nicht
töten!
Nikt
nie
stoi,
wszyscy
dobrze
się
bawią
Niemand
steht
still,
alle
amüsieren
sich
gut
A
może
właśnie
teraz
na
pewno
ktoś,
na
pewno
ktoś
umiera
Und
vielleicht
stirbt
gerade
jetzt
ganz
sicher
jemand,
ganz
sicher
jemand
I
w
czyichś
ramionach
wylewa
łzy
Und
vergießt
Tränen
in
den
Armen
von
jemandem
Czy
pomyślałeś,
że
to
mógłbyś
być
ty?
Hast
du
daran
gedacht,
dass
du
das
sein
könntest?
Nikt
nie
stoi,
wszyscy
dobrze
się
bawią
Niemand
steht
still,
alle
amüsieren
sich
gut
A
może
właśnie
teraz
na
pewno
ktoś
umiera
Und
vielleicht
stirbt
gerade
jetzt
ganz
sicher
jemand
I
w
czyichś
ramionach
wylewa
łzy
Und
vergießt
Tränen
in
den
Armen
von
jemandem
Może
on,
a
może
ona,
najważniejsze,
że
nie
ty
Vielleicht
er,
vielleicht
sie,
Hauptsache
nicht
du
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.