Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aniele Mój 2024
Мой ангел 2024
Czy
uważasz,
że
wszystko
jest
w
porządku
Ты
думаешь,
что
всё
в
порядке,
I
że
patrzysz
na
mnie
tak,
jak
dawniej
Что
смотришь
на
меня,
как
прежде,
I
jak
dawniej
przynosisz
mi
śniadanie
Что
приносишь
мне
завтрак,
как
раньше,
I
jak
kiedyś
mówisz
mi
"Kochanie"?
И
называешь
меня
"любимая",
как
когда-то?
Może
nie
chcę
zobaczyć
wielu
rzeczy
Может,
я
не
хочу
видеть
многого,
Może
ktoś
naprawdę
jest
bez
grzechu
Может,
кто-то
действительно
безгрешен.
Lecz
kto
pierwszy
rzuci
kamień,
nie
zaprzeczy
Но
кто
первый
бросит
камень,
тот
не
станет
отрицать,
Że
najszybsza
miłość
to
ta
bez
pośpiechu
Что
самая
быстрая
любовь
– та,
что
без
спешки.
"Aniele
mój"
- tak
brzmiało
moje
imię
"Мой
ангел"
– так
звучало
моё
имя,
I
magią
słów
zdobyłeś
mnie,
zdobyłeś
И
магией
слов
ты
завоевал
меня,
завоевал.
I
kto
powiedział,
że
wszystko
jest
bez
sensu?
И
кто
сказал,
что
всё
бессмысленно?
Tacy,
jak
my
- niewolnicy
zmysłów
Такие,
как
мы
– рабы
своих
чувств.
"Aniele
mój"
- tak
zwykłeś
mówić
do
mnie
"Мой
ангел"
– так
ты
говорил
мне,
By
słowa
twe
tak
kochać
nieprzytomnie
Чтобы
я
так
безумно
любила
твои
слова.
Ulotna
miłość
i
twoje
pożądanie
Мимолётная
любовь
и
твоё
желание…
Aniele
mój,
czy
w
moim
śnie
zostaniesz?
Мой
ангел,
останешься
ли
ты
в
моём
сне?
Czy
uważasz,
że
wszystko
jest
w
porządku
Ты
думаешь,
что
всё
в
порядке,
Że
przynosisz
mi
kwiaty,
jak
dawniej
Что
ты
приносишь
мне
цветы,
как
прежде,
I
że
nie
masz
nikogo
na
boku
Что
у
тебя
никого
нет
на
стороне
I
że
będziesz
mnie
kochał
w
przyszłym
roku?
И
что
ты
будешь
любить
меня
в
следующем
году?
Może
nie
chcę
zobaczyć
wielu
rzeczy
Может,
я
не
хочу
видеть
многого,
Może
ja
naprawdę
nie
mam
racji
Может,
я
действительно
не
права.
Wiem,
że
chaciałbyś
zatrzymać
mnie
na
zawsze
Знаю,
ты
хотел
бы
удержать
меня
навсегда,
Lecz
ja
nie
dam
ci
tej
satysfakcji
Но
я
не
доставлю
тебе
этого
удовольствия.
"Aniele
mój"
- tak
brzmiało
moje
imię
"Мой
ангел"
– так
звучало
моё
имя,
I
magią
słów
zdobyłeś
mnie,
zdobyłeś
И
магией
слов
ты
завоевал
меня,
завоевал.
I
kto
powiedział,
że
wszystko
jest
bez
sensu?
И
кто
сказал,
что
всё
бессмысленно?
Tacy,
jak
my
- niewolnicy
zmysłów
Такие,
как
мы
– рабы
своих
чувств.
"Aniele
mój"
- tak
zwykłeś
mówić
do
mnie
"Мой
ангел"
– так
ты
говорил
мне,
By
słowa
twe
tak
kochać
nieprzytomnie
Чтобы
я
так
безумно
любила
твои
слова.
Ulotna
miłość
i
twoje
pożądanie
Мимолётная
любовь
и
твоё
желание…
Aniele
mój,
czy
w
moim
śnie
zostaniesz?
Мой
ангел,
останешься
ли
ты
в
моём
сне?
"Aniele
mój"
-
"Мой
ангел"
–
Tak
brzmiało
moje
imię
Так
звучало
моё
имя.
"Aniele
mój"
-
"Мой
ангел"
–
Tak
zwykłeś
mówić
do
mnie
Так
ты
говорил
мне.
"Aniele
mój"
- tak
brzmiało
moje
imię
"Мой
ангел"
– так
звучало
моё
имя,
I
magią
słów
zdobyłeś
mnie,
zdobyłeś
И
магией
слов
ты
завоевал
меня,
завоевал.
Ulotna
miłość
i
twoje
pożądanie
Мимолётная
любовь
и
твоё
желание…
Aniele
mój,
czy
w
moim
śnie
zostaniesz?
Мой
ангел,
останешься
ли
ты
в
моём
сне?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.