Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Czy
uważasz,
że
wszystko
jest
w
porządku
Findest
du,
dass
alles
in
Ordnung
ist
I
że
patrzysz
na
mnie
tak
jak
dawniej
Und
dass
du
mich
ansiehst
wie
einst
I
jak
dawniej,
przynosisz
mi
śniadanie
Und
wie
früher
bringst
du
mir
das
Frühstück
I
jak
kiedyś,
mówisz
mi
"kochanie"
Und
wie
einst
sagst
du
zu
mir
"Schatz"
Może
nie
chcę
zobaczyć
wielu
rzeczy
Vielleicht
will
ich
vieles
nicht
sehen
Może
ktoś
naprawdę
jest
bez
grzechu
Vielleicht
ist
jemand
wirklich
sündenfrei
Lecz
kto
pierwszy
rzuci
kamień
nie
zaprzeczy
Doch
wer
den
ersten
Stein
wirft,
wird
nicht
leugnen
Że
najszybsza
miłość
to
ta
bez
pośpiechu
Dass
schnellste
Liebe
jene
ohne
Eile
ist
Aniele
mój
- tak
brzmiało
moje
imię
Mein
Engel
- so
klang
mein
Name
I
magią
słów
zdobyłeś
mnie,
zdobyłeś
Und
mit
Wortmagie
erobertest
du
mich,
erobert
I
kto
powiedział,
że
wszystko
jest
bez
sensu
Und
wer
sagte,
alles
sei
sinnlos
Tacy
jak
my
niewolnicy
zmysłów
Wir
wie
Sklaven
der
Sinne
Aniele
mój
- tak
zwykłeś
mówić
do
mnie
Mein
Engel
- so
pflegtest
du
mich
zu
nennen
By
słowa
twe
tak
kochać
nieprzytomnie
Um
deine
Worte
so
sinnlos
zu
lieben
Ulotna
miłość
i
twoje
pożądanie
Flüchtige
Liebe
und
dein
Verlangen
Aniele
mój
- czy
w
moim
śnie
zostaniesz?
Mein
Engel
- bleibst
du
in
meinem
Traum?
Czy
uważasz,
że
wszystko
jest
w
porządku
Findest
du,
dass
alles
in
Ordnung
ist
Że
przynosisz
mi
kwiaty
jak
dawniej
Dass
du
Blumen
bringst
wie
einst
I
że
nie
masz
nikogo
na
boku
Und
niemanden
an
der
Seite
hast
I
że
będziesz
mnie
kochał
w
przyszłym
roku
Und
mich
nächstes
Jahr
lieben
wirst
Może
nie
chcę
zobaczyć
wielu
rzeczy
Vielleicht
will
ich
vieles
nicht
sehen
Może
ja
naprawdę
nie
mam
racji
Vielleicht
habe
ich
wirklich
Unrecht
Wiem,
że
chciałbyś
zatrzymać
mnie
na
zawsze
Ich
weiß,
du
möchtest
mich
für
immer
halten
Lecz
ja
nie
dam
ci
tej
satysfakcji
Doch
diese
Genugtuung
werde
ich
dir
nicht
geben
Aniele
mój
- tak
brzmiało
moje
imię
Mein
Engel
- so
klang
mein
Name
I
magią
słów
zdobyłeś
mnie,
zdobyłeś
Und
mit
Wortmagie
erobertest
du
mich,
erobert
I
kto
powiedział,
że
wszystko
jest
bez
sensu
Und
wer
sagte,
alles
sei
sinnlos
Tacy
jak
my
niewolnicy
zmysłów
Wir
wie
Sklaven
der
Sinne
Aniele
mój
- tak
zwykłeś
mówić
do
mnie
Mein
Engel
- so
pflegtest
du
mich
zu
nennen
By
słowa
twe
tak
kochać
nieprzytomnie
Um
deine
Worte
so
sinnlos
zu
lieben
Ulotna
miłość
i
twoje
pożądanie
Flüchtige
Liebe
und
dein
Verlangen
Aniele
mój
- czy
w
moim
śnie
zostaniesz?
Mein
Engel
- bleibst
du
in
meinem
Traum?
Aniele
mój
- tak
brzmiało
moje
imię
Mein
Engel
- so
klang
mein
Name
Aniele
mój
- tak
zwykłeś
mówić
do
mnie
Mein
Engel
- so
pflegtest
du
mich
zu
nennen
Aniele
mój
- tak
brzmiało
moje
imię
Mein
Engel
- so
klang
mein
Name
I
magią
słów
zdobyłeś
mnie,
zdobyłeś
Und
mit
Wortmagie
erobertest
du
mich,
erobert
Ulotna
miłość
i
twoje
pożądanie
Flüchtige
Liebe
und
dein
Verlangen
Aniele
mój
- czy
w
moim
śnie
zostaniesz?
Mein
Engel
- bleibst
du
in
meinem
Traum?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adam Michal Konkol, Adrian Lukasz Wieczorek, Rafal Michal Trzaskalik, Dawid Marek Krzykala, Arkadiusz Dzierzawa, Anna Maria Wyszkoni
Альбом
Słońce
дата релиза
15-07-1998
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.