Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Często
tak
mam
Oft
ist
es
so,
Gdy
pytam
ciebie,
co
tu
jest
grane
Wenn
ich
dich
frage,
was
hier
los
ist
A
ty
mi
chcesz
tłumaczyć
nieznane
Und
du
mir
das
Unbekannte
erklären
willst
Dobrze,
że
cię
mam
Gut,
dass
ich
dich
habe
I
każdego
dnia
Und
jeden
Tag
Mniej
mieć
Weniger
haben,
Tyle
do
szczęścia
potrzeba
mi
So
viel
brauche
ich
zum
Glücklichsein
Zatańczmy
Lass
uns
tanzen,
Ostatnia
była
noc
Die
letzte
Nacht
wäre
Jakby
świat
miał
nie
obudzić
się
Als
ob
die
Welt
nicht
mehr
erwachen
würde
Łapmy
chwile
Lass
uns
die
Momente
einfangen,
Nie
czekajmy
na
Nicht
warten
auf
Lepsze
jutro
Ein
besseres
Morgen
Lepszy
dzień
Einen
besseren
Tag
Lećmy
gdzieś
gdzie
nas
nie
znajdzie
nikt
Lass
uns
irgendwohin
fliegen,
wo
uns
niemand
findet
Zaczerpnijmy
razem
wspólnych
chwil
Lass
uns
gemeinsam
die
Zeit
genießen
Bierzmy
to,
co
daje
nam
dziś
los
Nehmen
wir,
was
uns
das
Schicksal
heute
gibt
Obietnicę
lepszych
dni
Das
Versprechen
besserer
Tage
Kocham
ten
stan
Ich
liebe
diesen
Zustand,
Gdy
dozwolone
są
wszystkie
chwyty
Wenn
alle
Tricks
erlaubt
sind
I
mogę
z
tobą
zdobywać
szczyty
Und
ich
mit
dir
Gipfel
erklimmen
kann
Otwierać
każdą
z
bram
Jedes
Tor
öffnen
kann
Na
mlecznej
drodze
wśród
gwiazd
Auf
der
Milchstraße,
zwischen
den
Sternen
Zapętli
się
czas
Die
Zeit
wird
sich
verlangsamen
A
gwiazdna
orkiestra
Und
das
Sternenorchester
Niech
zagra
nam
Soll
für
uns
spielen
Zatańczmy
Lass
uns
tanzen,
Ostatnia
była
noc
Die
letzte
Nacht
wäre
Jakby
świat
miał
nie
obudzić
się
Als
ob
die
Welt
nicht
mehr
erwachen
würde
Łapmy
chwile
Lass
uns
die
Momente
einfangen,
Nie
czekajmy
na
Nicht
warten
auf
Lepsze
jutro
Ein
besseres
Morgen
Lepszy
dzień
Einen
besseren
Tag
Lećmy
gdzieś
gdzie
nas
nie
znajdzie
nikt
Lass
uns
irgendwohin
fliegen,
wo
uns
niemand
findet
Zaczerpnijmy
radość
wspólnych
chwil
Lass
uns
die
Freude
gemeinsamer
Momente
genießen
Bierzmy
to,
co
daje
nam
dziś
los
Nehmen
wir,
was
uns
das
Schicksal
heute
gibt
Obietnicę
lepszych
dni
Das
Versprechen
besserer
Tage
Zatańczmy
Lass
uns
tanzen,
Ostatnia
była
noc
Die
letzte
Nacht
wäre
Jakby
świat
miał
nie
obudzić
się
Als
ob
die
Welt
nicht
mehr
erwachen
würde
Łapmy
chwile
Lass
uns
die
Momente
einfangen,
Nie
czekajmy
na
Nicht
warten
auf
Lepsze
jutro
Ein
besseres
Morgen
Lepszy
dzień
Einen
besseren
Tag
Lećmy
gdzieś,
gdzie
nas
nie
znajdzie
nikt
Lass
uns
irgendwohin
fliegen,
wo
uns
niemand
findet
Zaczerpnijmy
radość
wspólnych
chwil
Lass
uns
die
Freude
gemeinsamer
Momente
genießen
Bierzmy
to,
co
daje
nam
dziś
los
Nehmen
wir,
was
uns
das
Schicksal
heute
gibt
Obietnicę
lepszych
dni
Das
Versprechen
besserer
Tage
Zatańczmy
Lass
uns
tanzen
Zatańczmy
Lass
uns
tanzen
Łapmy
chwile
Lass
uns
die
Momente
einfangen,
Nie
czekajmy
na
Nicht
warten
auf
Lepsze
jutro
Ein
besseres
Morgen
Lepszy
dzień
Einen
besseren
Tag
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adrian Wieczorek, Arkadiusz Dzierzawa, Daniel Arendarski, Dawid Krzykala, Rafal Trzaskalik, Sara Chmiel-gromala
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.