Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Piosenka z aniołami
Lied mit Engeln
Pamiętasz?
Jest
takie
miejsce,
Erinnerst
du
dich?
Es
gibt
so
einen
Ort,
W
parku
przy
fontannie,
w
naszym
małym
mieście.
Im
Park
am
Brunnen,
in
unserer
kleinen
Stadt.
Zakochani,
łamią
sobie
serca.
Verliebte,
sie
brechen
sich
die
Herzen.
A
ja
patrzę
na
nich,
a
ja
patrzę
na
nich.
Und
ich
schaue
sie
an,
und
ich
schaue
sie
an.
Wróć
do
mnie,
wróć
do
mnie,
wróć
do
mnie.
Komm
zu
mir
zurück,
komm
zu
mir
zurück,
komm
zu
mir
zurück.
Czy
pamiętasz?
Są
takie
słowa,
Erinnerst
du
dich?
Es
gibt
solche
Worte,
Które
góry
przenoszą,
które
kruszą
skały.
Die
Berge
versetzen,
die
Felsen
zerschmettern.
Wiem,
nie
chciałeś
złamać
mego
serca,
Ich
weiß,
du
wolltest
mein
Herz
nicht
brechen,
W
naszym
małym
mieście,
przy
fontannie
z
aniołami.
In
unserer
kleinen
Stadt,
am
Brunnen
mit
den
Engeln.
Wróć
do
mnie,
wróć
do
mnie,
wróć
do
mnie.
Komm
zu
mir
zurück,
komm
zu
mir
zurück,
komm
zu
mir
zurück.
Wróć
do
mnie
Komm
zu
mir
zurück
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adam Michal Konkol, Angelina Konkol
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.