Текст и перевод песни SAM - Gözlerime Bak
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gözlerime Bak
Смотри в мои глаза
Siyahların
tam
içindeyim,
tam
içindeyim
Я
в
кромешной
тьме,
в
кромешной
тьме
Gözlerime
bak,
gözlerime
bak
Смотри
в
мои
глаза,
смотри
в
мои
глаза
Gözlerime
bak,
gözlerime,
gözlerime
ah
Смотри
в
мои
глаза,
в
мои
глаза,
в
мои
глаза,
ах
Ya,
siyahların
tam
içindeyim,
tam
içindeyim
Я
в
кромешной
тьме,
в
кромешной
тьме
Gözlerime
bak,
gözlerime
bak
Смотри
в
мои
глаза,
смотри
в
мои
глаза
Gözlerime
bak,
gözlerime,
gözlerime
ah
Смотри
в
мои
глаза,
в
мои
глаза,
в
мои
глаза,
ах
Ah,
iyi
bak
gözlerime
Ах,
خوب
نگاه
کن
به
چشمانم
Siyahların
içinde
yok
olan
özgürlüğe
На
свободу,
которая
исчезает
во
тьме
Kimliğimi
gösteriyo
bakışlarım
Мой
взгляд
показывает,
кто
я
Çocukluğuma
karanlık
yakışmadı
Тьма
не
подходит
моему
детству
Ah,
bir
bedenim
var
ama
hapis
ettim
onu
Ах,
у
меня
есть
тело,
но
я
заточила
его
в
тюрьму
Tanrıma
dua
etim
hayır
olsun
sonum
Я
молилась
Богу,
чтобы
мой
конец
был
благополучным
Cesaret
edemedim
tek
başıma
soyut
Я
не
осмелилась
стать
отшельницей
в
одиночку
Cevaplar
arıyordum
niye
diye
sorup
Я
искала
ответы,
спрашивая
"почему?"
Bütün
insanlar
diyo
bana
düşünme
yap
Все
люди
говорят
мне:
"не
думай,
делай"
Ama
okuduğum
kitap
yazar
düşün
ve
yap
Но
книга,
которую
я
читаю,
говорит:
"думай
и
делай"
Kahkahalar
yarım
kaldı
karanlıkta
Смех
затих
во
тьме
Bir
kadınım
fakat
insan
değil
asla
Я
женщина,
но
я
не
человек
Sen
nedir
bilir
misin
hissedememek
güneşi
suratında
Знаешь
ли
ты,
каково
это
- не
чувствовать
солнца
на
лице?
Rüzgar
esiyor
ama
tüm
hisler
uzağımda
Ветер
дует,
но
все
чувства
далеко
от
меня
Yaşarken
üzerimde
siyah
bi'
kefen
ama
Хотя
я
жива,
на
мне
черный
саван
Toprağa
girdiğimde
ulaşır
aydınlığa
Но
когда
я
лягу
в
землю,
я
достигну
света
Siyahların
tam
içindeyim,
tam
içindeyim
Я
в
кромешной
тьме,
в
кромешной
тьме
Gözlerime
bak,
gözlerime
bak
Смотри
в
мои
глаза,
смотри
в
мои
глаза
Gözlerime
bak,
gözlerime,
gözlerime
ah
Смотри
в
мои
глаза,
в
мои
глаза,
в
мои
глаза,
ах
Ya,
siyahların
tam
içindeyim,
tam
içindeyim
Я
в
кромешной
тьме,
в
кромешной
тьме
Gözlerime
bak,
gözlerime
bak
Смотри
в
мои
глаза,
смотри
в
мои
глаза
Gözlerime
bak,
gözlerime,
gözlerime
ah
Смотри
в
мои
глаза,
в
мои
глаза,
в
мои
глаза,
ах
Ölümü
beklerken
soldum,
tüm
renkler
mi
solgun?
Увядая
в
ожидании
смерти,
все
цвета
поблекли?
Göstermiş
olduğum
bu
sessizlik
korkunç
bi'
çığlık
sana
Эта
тишина,
которую
я
показываю,
- ужасный
крик
для
тебя
Haykırışlar
boşluk
Крики
в
пустоту
Kapalı
algılarını
yitik
çocukluğum
borçlu
Мое
потерянное
детство
в
долгу
перед
твоим
закрытым
восприятием
Sürekli
yokuş
yolu
koştur
sonuç
olur
yok
Постоянно
бегу
в
гору,
но
результата
нет
Yaşamak
doğup
solumak
mı
boşa
sonuçsuz
mu
son?
Жить
- значит
родиться
и
дышать?
Напрасно?
Бессмысленный
конец?
Koşulsuz
mu
yol,
onursuz
mu
oldum?
Безусловный
ли
путь?
Бесчестной
ли
я
стала?
Sorun
bedenim
mi
yoksa
sapık
algınız
mı
sordum,
yoruldum
Проблема
в
моем
теле
или
в
твоем
извращенном
восприятии?
Я
спросила,
я
устала
Koştum
baharlara
içi
karanlık
olsa
da
Я
бежала
к
весне,
даже
если
внутри
темно
Bu
yorgun
kanatlarım
yitik
umutlar
Эти
мои
усталые
крылья,
потерянные
надежды
Dermansız
ömrümden
çaldığın
çocukluğumu
ver
bana
Верни
мне
детство,
которое
ты
украл
у
моей
безнадежной
жизни
Utanmadan
yaşadığına
otur
şükret
der
bana
Скажи
мне,
чтобы
я,
не
стыдясь,
была
благодарна
за
то,
что
живу
Ya,
ya,
ya,
ya
yine
dert
basar
Я,
я,
я,
я,
снова
тоска
нахлынет
Ah,
ya
hayat
böyle
olmasa
Ах,
если
бы
жизнь
была
другой
Diye
savaş
ama
niye
dönuyorum
en
başa?
Я
борюсь,
но
почему
я
возвращаюсь
к
началу?
Yaşamayı
çok
gördün
kimliğimden
korkmadan
Ты
слишком
многого
ждал
от
жизни,
не
боясь
моей
личности
Ah,
artık
sorgulama
beni
Ах,
больше
не
расспрашивай
меня
Yargıların
inancıma
vuruyoken
demir
Твои
суждения
- железо,
бьющее
по
моей
вере
Cehennemin
içindeyim
akıyoken
nehir
gözlerimden
Я
в
аду,
пока
река
течет
из
моих
глаз
Uçuruma
sürüklüyo
beni
korkularım
Мои
страхи
затягивают
меня
в
пропасть
Ah,
sonu
bu
mu
söyle
bu
yaşamın?
Ах,
скажи,
это
ли
конец
этой
жизни?
Ah,
dediler
sabret
yol
uzanır
hep
Ах,
говорили,
потерпи,
путь
всегда
простирается
Sonsuzluğa
doğru
yol
uzanıp
ah,
yol
uzanır
ya,
ya,
ya
К
бесконечности
путь
простирается,
ах,
путь
простирается,
я,
я,
я
Siyahların
tam
içindeyim,
tam
içindeyim
Я
в
кромешной
тьме,
в
кромешной
тьме
Gözlerime
bak,
gözlerime
bak
Смотри
в
мои
глаза,
смотри
в
мои
глаза
Gözlerime
bak,
gözlerime,
gözlerime
ah
Смотри
в
мои
глаза,
в
мои
глаза,
в
мои
глаза,
ах
Ya,
siyahların
tam
içindeyim,
tam
içindeyim
Я
в
кромешной
тьме,
в
кромешной
тьме
Gözlerime
bak,
gözlerime
bak
Смотри
в
мои
глаза,
смотри
в
мои
глаза
Gözlerime
bak,
gözlerime,
gözlerime
ah
Смотри
в
мои
глаза,
в
мои
глаза,
в
мои
глаза,
ах
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: şamil Kürşad Oymak
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.