Текст и перевод песни SAM - Kader Ve Oyunlar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Daha
başlayamadan
hayata
gelir
sonun
Ты
придешь
к
жизни
еще
до
того,
как
начнешь.
Peşinde
sorunlar
Проблемы
в
погоне
Yinede
ayakta
kal
dediler
güçlü
olup
Они
сказали,
чтобы
ты
остался
сильным
и
Doğacak
sonunda
güneş
Солнце,
наконец,
взойдет
Bu
fırtına
diner
mi?
Этот
шторм
обедает?
Üstümde
soluk
ve
gri
bulutlar
Бледные
и
серые
облака
над
мной
Ruhumu
karanlığa
hapsediyor
heran
Он
запирает
мою
душу
во
тьме,
Геран
Kader
Ve
Oyunlar
Судьба
И
Игры
Üstümde
iblisin
laneti
Проклятие
демона
на
мне
Dar
gelir
bütün
odalar
bir
zindan
gibi
Все
комнаты,
которые
приходят
в
узком,
как
подземелье
Nereye
koşsam
cehennem
Куда
бы
я
ни
бежал,
черт
возьми
Dünyada
paranın
savaşı
var!
В
мире
есть
война
денег!
Allah'ım
benide
yanına
al
Боже,
возьми
меня
с
собой.
Bu
bana
çok
ağır
gelen
bir
kumar
Это
азартная
игра,
которая
кажется
мне
слишком
тяжелой
Bu
gece
ölümle
baş
başa
kaldım
Сегодня
я
остался
наедине
со
смертью
Bana
hep
uzaklaşıyor
yaşam
Жизнь,
которая
всегда
уходит
от
меня
İnsanlar
diyor
ki
"elirdin"
Люди
говорят:
"элирдин"
Sikeyim
zaten
herkes
deli
değil
mi?
Блядь,
все
сумасшедшие,
да?
Ben
kendim
gibiyim
siz
ise
normal
Я
такой
же,
как
я,
а
вы
нормальные
Tek
tip
robotsunuz
anormal
değil
mi?
Вы
однотипный
робот,
ненормальный,
не
так
ли?
Toplum
düzene
ben
topluma
yenildim
Порядок
общества
я
потерпел
поражение
от
общества
Değiştim
artık
ben
eski
ben
değilim
bak
Я
изменился,
теперь
я
не
старый.
Kalmadı
yaşamın
değeri
Значение
жизни,
которая
не
осталась
Artık
ar;
bir
artık.
Önemi
var
mı
arsız?
Нет
больше
АР;
больше
нет
дек.
Значимость
есть,
нахальный?
Ölümün
gelir
ap
ansız
Смерть
приходит
АП
Анны
Yaşam
defterin
kapansın
Пусть
твоя
записная
книжка
жизни
закроется
Ölümle
kalırsın
yalnız
Ты
останешься
один
со
смертью
Yakana
yapışır
yanlışların
Он
прилипает
к
вашему
воротнику.
Cehennem
ateşi
yansın
Зажгите
адский
огонь
Beni
ölümsüzleştirir
yazdıklarım
Увековечивает
меня
то,
что
я
пишу
Bu
yüzden
silipte
attım
çoğunu
Поэтому
я
удалил
и
выбросил
большую
часть
Sardım?
kaldım
oturup,
çağırın
sonumu
Желтый
я?
я
остался
сидеть
и
позовите
меня
в
конце
Yaşamak
istemiyorum
Я
не
хочу
жить
Bunaldım
adamım
artık
oluru
yok
Я
перегружен,
чувак,
этого
больше
не
бывает
İnan
direnemiyorum
Поверь,
я
не
могу
устоять
Ben
azcık
huzurun
peşine
düştüm
Я
стремился
к
маленькому
спокойствию
Hayatın
çukuru
içine
çekti
Втянул
в
яму
жизни
Yardım
elini
uzatan
yok
Никто
не
протягивает
руку
помощи
Ben
kendi
işimi
bitirecektim
Я
собирался
покончить
со
своим
делом
Vaktim
yok!
У
меня
нет
времени!
Gecenin
içine
girip
te
fişimi
çektim
Я
вошел
в
ночь
и
отключил
свой
Şansım
yok!
У
меня
нет
шансов!
Güneşime
ancak
o
zaman
erişecektim
Только
тогда
я
получу
доступ
к
своему
солнцу
Artık
son
buluyor
hayat
Теперь
жизнь
заканчивается
Duygularım
körelecek
Мои
чувства
притупятся
Bedenim
hazmediyorken
ruhumu
Моя
душа,
когда
мое
тело
переваривает
Toprak
evrene
leşimi
tükürecek
geri!
Земля
плюнет
мою
труп
обратно
во
Вселенную!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: şamil Oymak
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.