Şam feat. Şehinşah - Şüpheli Şahıs - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Şam feat. Şehinşah - Şüpheli Şahıs




Şüpheli Şahıs
Подозрительная Персона
Ya, ya
Йоу, йоу
İstemiyo artık duman ciğerim
Мои легкие больше не хотят дыма,
Artık benden daha zenci bebeğim
Теперь моя малышка темнее меня,
Ölmekten yoruldum No.1 gibiyim
Я устал умирать, я как Номер Один,
Ben ölümsüzüm sanki Boe B. gibiyim
Я словно бессмертный, как Боу Би,
Patlayıp biten bi' torpil gibisin
Ты как взорвавшаяся петарда,
Nükleer bombayken hiroşimada
Как ядерная бомба в Хиросиме,
Şam kalıcı hasarlar bırakır
Şam оставляет неизгладимые следы,
Rapim aklınıza girip kulaklığınızdan
Мой рэп проникнет в твой разум через наушники,
Begin her boku çıkmaya niyetin
Твоё желание всё испортить,
Bu boku bi'gün biz bıraktığımızda
Когда мы однажды бросим это дерьмо,
Yener ki biter yaşama hevesim
Исчезнет моё желание жить,
Bu yüzden geçiyo mikrofon başında gençliğim
Поэтому моя молодость проходит у микрофона,
Bu yüzden geçiyo mikrofon başında gençliğim
Поэтому моя молодость проходит у микрофона,
Bu yüzden geçiyo mikrofon başına genç biri, biri
Поэтому у микрофона проводит молодость кто-то, кто-то,
Olsam da daha ben her şeyin başında her şeyi
Даже если я в самом начале всего,
Görüp de sonuma gelmiş gibiyim bak
Я словно видел все до конца, смотри,
Her şeyi görmüş gibiyim, ah
Я словно всё повидал, ах,
Sanki ben ölmüş biriyim bak
Словно я уже мёртв, смотри,
Çarmıha geren ka-kaderim
Распятый моей судьбой,
Müzikle yeniden doğmuş gibiyim ah
Я словно переродился с музыкой, ах,
İçinde kayıp cesedim, yazdığım tüm bu satırlarda bi' deli (ah)
Мой труп потерян внутри, во всех этих строчках, что я написал, безумец (ах),
Oldum bebeğim korkuyla bakan o gözlerim bunların delili
Я стал безумцем, малышка, мои глаза, смотрящие со страхом, тому доказательство,
Denedik denedin önemi yok
Мы пытались, ты пыталась, неважно,
Rahat ol, hiç kimse anlamıyo
Успокойся, никто не понимает,
Güneşin hiç artık parlamıyorsa
Если солнце больше не светит,
Sabahların artık anlamı yok
То утра больше не имеют смысла,
Bu yüzden geceye doğdum
Поэтому я рожден для ночи,
Karanlık sokaklar içinde kaos
Хаос на темных улицах,
Gelebilir sana korkunç
Может показаться тебе ужасным,
Fakat vermedik dostum biz hiç pas
Но мы, дружище, никогда не пасовали,
Sokaklar içinde kaos
Хаос на улицах,
Rahatla içip de pas
Расслабься, выкури косяк,
Kasılma bizleri görüp
Не напрягайся, увидев нас,
Yanımda şüpheli şahıs
Со мной подозрительная персона,
Nerede o adamım kağıt?
Где та бумага, дружище?
Okuma gelip de ağıt (dostum)
Не приходи читать плач (дружище),
Zaten bu kafamız yarım
У нас и так башка не варит,
Tamamlarım onu sarıp
Дополню её, закрутив,
Sokaklar içinde kaos
Хаос на улицах,
Rahatla içip de pas
Расслабься, выкури косяк,
Kasılma bizleri görüp
Не напрягайся, увидев нас,
Yanımda şüpheli şahıs
Со мной подозрительная персона,
Nerede o adamım kağıt?
Где та бумага, дружище?
Okuma gelip de ağıt (dostum)
Не приходи читать плач (дружище),
Zaten bu kafamız yarım
У нас и так башка не варит,
Tamamlarım onu sarıp
Дополню её, закрутив,
(Tamamlarım onu sarıp)
(Дополню её, закрутив)
(Tamamlarım onu sarıp)
(Дополню её, закрутив)
(Tamamlarım onu sarıp)
(Дополню её, закрутив)
(Tamamlarım onu sarıp)
(Дополню её, закрутив)
(Tamamlarım onu sarıp)
(Дополню её, закрутив)
(Tamamlarım onu sarıp)
(Дополню её, закрутив)
(Tamamlarım onu sarıp)
(Дополню её, закрутив)
(Tamamlarım onu sarıp)
(Дополню её, закрутив)
Harıl harıl yazdık (harıl harıl yazdık)
Усердно писали (усердно писали),
Beş yıldızı yaktık (beş yıldızı yaktık)
Зажгли пять звёзд (зажгли пять звёзд),
Polis önüm ardım
Полиция спереди и сзади,
Yapamadıklarımda aklım hâlâ
Я всё ещё думаю о том, что не смог сделать,
Varsa basın atsın (varsa basın atsın)
Если есть что сказать, пусть говорят (если есть что сказать, пусть говорят),
Yanlı yayın yapsın (yanlı yayın yapsın)
Пусть ведут предвзятый эфир (пусть ведут предвзятый эфир),
Bakış açım aynı
Моя точка зрения та же,
Yalanları yanına kalsın
Пусть их ложь останется с ними,
Aynadaki yansıma aslım
Отражение в зеркале это моя сущность,
Anlarım olmanızı rahatsız
Понимаю, что вам неприятно,
Anlattık olanları yalnız
Рассказал о том, что было, в одиночку,
Sanarsın torbacılık yaptık
Вы подумаете, что мы торговали наркотой,
Onlarcasıyla dolu bağrı
Улицы полны десятками таких,
Sokaklar taşıyo bağımlı
Улицы кишат наркоманами,
Oranlar artıyo, bak orada kimse rap yapmıyo, çağırıyo yardım
Количество растёт, смотри, там никто не читает рэп, они зовут на помощь,
Ey
Эй,
Diyolar naptın (diyolar naptın)
Спрашивают, что ты сделал (спрашивают, что ты сделал),
Malı nereden aldın (malı nereden aldın)
Где ты взял товар (где ты взял товар),
Dedim ki memur bey karakolun yanından
Я сказал, господин офицер, рядом с полицейским участком,
Anında saldı, yanıma kalsın (yanıma kalsın)
Мгновенно отпустил, пусть это останется со мной (пусть это останется со мной),
Yalnızca yazdım (yalnızca yazdım)
Я просто писал просто писал),
Sabıkam rhyme'ım
Мой послужной список мои рифмы,
Er geç suç üstü yakalarsın (er geç suç üstü yakalarsın)
Рано или поздно поймаешь меня с поличным (рано или поздно поймаешь меня с поличным),
Dedim kendime özveri niye?
Сказал я себе, зачем самоотверженность?
Geçinirlerken götleri ile
Пока они живут своими задницами,
Başka rapçinin sözleri ile
Со словами других рэперов,
Derinlik eşiğini geç benimle
Переступи порог глубины со мной,
Yerin, akıllı geçinen bi' nesille değil
Твоё место не с умничающим поколением,
Deliyle delilik kesinlikle
А с безумцем, безумие определённо,
Bu yetki kimde?
У кого эта власть?
Konuşmam gerekli kendisiyle
Мне нужно поговорить с ним,
Değinicem cinnet geçirirken
Обращусь, когда буду в ярости,
Millet ne di'cem derdiniz kendinizle
Люди, вы беспокоитесь о себе, когда говорите "что я скажу",
Vergin hatta, sözüm sana
Даю слово, клянусь тебе,
Milleti kendine getiricem sen izle
Я приведу людей в чувство, ты смотри,
Meraklı gözlerine, en zirvesi beni restore edişimi sen izle
Твои любопытные глаза, ты смотри, как я восстанавливаюсь на самом пике,
Devadır öncelikle seni personel değişimi sen izle, sen izle
В первую очередь лекарство, ты смотри на смену персонала, ты смотри, ты смотри,
Selanı söyleyince gelir her konser evim gibi
Когда я произношу приветствие, каждый концерт становится как дом,
Yazıcak tarih amına koyup yürüye yürüye gidişimi (ey)
История напишет, как я ухожу, послав всё к черту (эй),
Sanat akımına kapılmışım
Я увлечён течением искусства,
O nasıl bi' sanat şaşırmışım
Что за искусство, я удивлён,
Çalışmaların aşırı yakışıklı
Твои работы чертовски хороши,
Çalmış olman onları yapmak çalıntı
То, что ты их украл, делает их крадеными,
Desen alıntıdır minnet canımıza
Если бы это был семпл, мы бы были благодарны,
Da seninki düpedüz çalıntıdır
Но твоё это чистой воды плагиат,
Aklın karışmış, ahlakın sapıtmış
Твой разум затуманен, твоя мораль искажена,
Üç yaşında çocuktan farkın yaşın, ya (ey, ey)
Ты отличаешься от трёхлетнего ребёнка только возрастом, да (эй, эй)





Авторы: şamil Oymak


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.