Текст и перевод песни Şam - ARAF
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sürekli
düşünmekten
yandı
dostum,
ah
От
постоянных
раздумий
сгорел,
друг
мой,
ах.
Sürekli
düşünmekten
yandı
dostum
beynimin
yarısı
От
постоянных
раздумий
сгорела
половина
моего
мозга,
друг
мой.
Aynıdır
gördüğüm
halim
artık
keyfimi
kaçırır
Всё
то
же,
что
я
вижу,
теперь
портит
мне
настроение.
22′imdeyim
hissettiğim,
yakınım
sonuma
Мне
22,
но
чувствую,
что
близок
к
своему
концу.
Biliyorum
siyah
gözaltlarım
dengi
değil
yaşımın,
ah
Знаю,
мои
темные
круги
под
глазами
не
соответствуют
моему
возрасту,
ах.
Rengi
pis
beyazın
artık,
ehli
kim
yaşamın?
Цвет
грязно-белый
теперь,
кто
же
достоин
жизни?
Yüksek
dağlar
önümde
yol
oldu,
Tengri'yi
ararım
her
gün
Высокие
горы
предо
мной
стали
дорогой,
каждый
день
ищу
Тенгри.
Bırak
beni
kendimi
bulayım
Оставь
меня,
дай
мне
найти
себя.
Mezarlıktan
bi′yer
seçtim
bile,
ömrümü
budadım
bak
toprağa
Я
уже
выбрал
себе
место
на
кладбище,
обрезал
свою
жизнь,
смотри
на
землю.
Yinele
ruhunu
korkmadan
Повтори
свою
душу
без
страха.
Geride
puhulu
hatıran
Позади
— пустая
память.
Bulutun
yağmuru
bi'
esaretle
Дождь
из
облаков
— это
плен.
Gelecek
elbet
sonbahar
Придет,
наконец,
осень.
Gelecek
elbet
kurtuluş
Придет,
наконец,
освобождение.
Gelecek
elbet
son
durak
Придет,
наконец,
последняя
остановка.
Ecele
doğru
uykumuz
К
смерти
наш
сон.
Kefene
doğduk
donsuz
bak
Мы
рождены
для
савана,
смотри,
без
одежды.
Kanat
çırparım
sonsuza
(ah,
ya)
Машу
крыльями
в
вечность
(ах,
да).
Kanat
çırparım
sonsuza
Машу
крыльями
в
вечность.
Kanat
çırparım
sonsuza
(ah,
ya)
Машу
крыльями
в
вечность
(ах,
да).
Kanat
çırparım
sonsuza
Машу
крыльями
в
вечность.
Hastaneye
hapsedilen
ruhum
değil
bedenim
В
больнице
заточено
не
мое
душа,
а
тело.
Hala
özgürüm,
tüm
bunlar
esaretin
bedeli
Я
всё
ещё
свободен,
всё
это
— цена
плена.
Hayat
bi'
çöl,
bense
kendini
arayan
bedevi
Жизнь
— это
пустыня,
а
я
— бедуин,
ищущий
себя.
Korku
işe
yaramadı
cesareti
denedim
Страх
не
помог,
я
испытал
смелость.
Hastaneye
hapsedilen
ruhum
değil
bedenim
В
больнице
заточено
не
мое
душа,
а
тело.
Hala
özgürüm,
tüm
bunlar
esaretin
bedeli
Я
всё
ещё
свободен,
всё
это
— цена
плена.
Hayat
bi′
çöl,
bense
kendini
arayan
bedevi
Жизнь
— это
пустыня,
а
я
— бедуин,
ищущий
себя.
Korku
işe
yaramadı
cesareti
denedim
Страх
не
помог,
я
испытал
смелость.
Korku
işe
yaramadı
cesareti
denedim
Страх
не
помог,
я
испытал
смелость.
Korku
işe
yaramadı
cesareti
denedim
Страх
не
помог,
я
испытал
смелость.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sam
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.