Şam - Psikoz - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Şam - Psikoz




Psikoz, kriz senden bile ani gelir
Психоз, кризис бывают внезапными даже у тебя
Çıkış yok, dirip yaşa her an fani beyin
Нет выхода, живи живи в любой момент, смертный мозг
Kırık dose, over korun koz
Сломанная доза, защити козырь
Yok iç, bok
Нет, пей, пей дерьмо
Her gün yolun bol
У тебя много дорог каждый день
Çukur sonun yok
У тебя нет пит-конца
İnan sorun yok
Поверь, проблем нет
(Sorun yok)
(Нет проблем)
Burada parmaklık değil bak görünen duvarlar var (duvarlar var)
Здесь есть стены, которые выглядят не как перила, а как видимые (есть стены)
Yaşadığımız hayat zaten bir hapis (bir hapis)
Жизнь, в которой мы живем, - это уже тюрьма (тюрьма)
Burası aydınlık değil bak gece hep karanlıkta (karanlıkta)
Здесь не свет, смотри, ночью всегда темно.
Güneşi olmadı inan ki gören hiç
У него не было солнца, поверь, никто не видел.
Trafik yoğun, dikkat hiç yok
Движение интенсивное, внимания нет
Vurarak ilerle, ritim mikron
Двигайся вперед, ритм микрон
Sesim hiç yok, denetim var
У меня нет голоса, есть контроль
İşim torbacılık değil mikro
Моя работа не в мешках, а в микро
Delirdim oysa aklım hiç yoktu (ah)
Я сошел с ума, но у меня никогда не было ума (ах)
Hakkım piç oldu (yeah)
Мое право - ублюдок (да)
Basın sik koydu
Пресса положила член
Gazteler yalanı basıp piç oldu
Они на газе лгали и стали ублюдками
Akım piç oldu
Ток стал ублюдком
Yakıp linç ettim (ah)
Я сжег и линчевал (ах)
Vasıfsız çok (yeah)
Много неквалифицированных (да)
Satılmış medya
Проданные СМИ
Satılmış meclis
Проданный парламент
Satılmış onca özgür sandığın asılsız her şey (ah)
Из всех проданных свободных сундуков все необоснованное (ах)
Asılsın herkes (ah)
Повесьте всех (ах)
Kaçıncı söyle (yeah)
Скажи мне, сколько (да)
Dar ağacına bağlanmış sucsuz insan
Безжалостный человек, привязанный к своему узкому дереву
Doğruyu söylemek suç mu, idam?
Говорить правду - это преступление или казнь?
Çarmıha gerildi suskun İsa
Распятый безмолвный Иисус
Tutuldu bir anda nutkum
Меня задержали, я вдруг потеряла дар речи
İdrak ederken bunları
Пока ты это понимаешь
Kurdum intihar sofrası
Я устроил суицидальный ужин
Giden yok sonrası
Исходящие не после
Hiç kimse sormasın nasılsın
Пусть никто не спрашивает, как ты себя чувствуешь
Uzaklaş aklımı kaçırdım ben (ben)
Отойди, я сошел с ума.
Aklımı kaçırdım ben
Я схожу с ума,
Psikoz, kriz senden bile ani gelir
Психоз, кризис бывают внезапными даже у тебя
Çıkış yok, dirip yaşa her an fani beyin
Нет выхода, живи живи в любой момент, смертный мозг
Kırık dose, over korun koz
Сломанная доза, защити козырь
Yok iç, bok
Нет, пей, пей дерьмо
Her gün yolun bok
Дерьмо из твоей дороги каждый день
Çukur sonun yok
У тебя нет пит-конца
İnan sorun yok
Поверь, проблем нет
(Sonun yok)
тебя нет конца)
Savaşa piyonuz bizler ölene kadar (sorun yok)
Ваши пешки на войну, пока мы не умрем (все в порядке)
Adamım itaat et yaşamak için bak (akıl yok)
Чувак, повинуйся, смотри, чтобы жить (без ума)
Asırdır sözde barış için tonlarca kan
Тонны крови для так называемого мира на протяжении веков
Zengine bi' rüya gibidir
Это как сон для богатых
Fakire ölüm gibi kabus Amerikan, ah
Кошмар, как смерть бедным, американский, о
Amacın kar (ah)
Твоя цель - прибыль (ах)
Yüreği taş (taş)
Его сердце - камень (камень)
Ne seni, ne beni, ne onu dinlerler gözünü (aah)
Они не будут слушать ни тебя, ни меня, ни его, открой глаза.
Yok hiç bir fark (fark)
Никакой разницы (разницы)
Hepsi insan (san)
Они все люди (сан)
Musevi, ateist, müslüman, humanist, hristiyan
Еврей, атеист, мусульманин, гуманист, христианин
Siyonizm zehir aşılayan yılan
Змея, отравляющая сионизм
Buda guda kan
Будда Гуда кан
Kurulamaz anla
Невозможно установить, пойми
İşi zor asla
Его работа никогда не бывает тяжелой
Savaşır halklar
Воюют народы
Kazanır banka
Выигрывает банк
Sahibin onlar
Они твои хозяева
Katilin olcak
Он станет твоим убийцей
Sıra sana gelince
Когда настанет твоя очередь
Ve bunu sanma son ol'cak
И не думай, что это будет последним
Korkak
Трус
Bedelini öde susmanın ya da
Заплати за это, заткнись или
Özüne dön
Возвращайся к своей сути
Sistemin içinde gözünü kör
Слепой глаз внутри системы
Ediyor üsten
Он делает это с твоей базы.
Bu düğümün çözümü
Решение этого узла
Ölümün ucunda geriye dön (hu)
Повернись назад в конце смерти (ху)
Toplumu böl ve parçala yönet farklı bi' yöne
Разделяй и разделяй общество, веди в другом направлении
Çekilir bütünden aklını yönet
Убирайся из целого, управляй своим умом
Barış içinde savaş tankın düşünce
Мысль о танке войны в мире
Psikoz, kriz senden bile ani gelir
Психоз, кризис бывают внезапными даже у тебя
Çıkış yok, dirip yaşa her an fani beyin
Нет выхода, живи живи в любой момент, смертный мозг
Kırık dose, over korun koz
Сломанная доза, защити козырь
Yok iç, bok
Нет, пей, пей дерьмо
Her gün yolun bok
Дерьмо из твоей дороги каждый день
Çukur sonun yok
У тебя нет пит-конца
İnan sorun yok
Поверь, проблем нет
(Sorun yok)
(Нет проблем)
(İnan sorun yok)
(Поверь мне, все в порядке)
(Sorun yok)
(Нет проблем)
(İnan sorun yok)
(Поверь мне, все в порядке)
(Sorun yok)
(Нет проблем)
(İnan sorun yok)
(Поверь мне, все в порядке)
(Sorun yok)
(Нет проблем)
(İnan sorun yok)
(Поверь мне, все в порядке)
(Sorun yok)
(Нет проблем)





Авторы: Sam


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.