Текст и перевод песни Şam - Psikoz
Psikoz,
kriz
senden
bile
ani
gelir
Психоз,
кризис
бывают
внезапными
даже
у
тебя
Çıkış
yok,
dirip
yaşa
her
an
fani
beyin
Нет
выхода,
живи
живи
в
любой
момент,
смертный
мозг
Kırık
dose,
over
korun
koz
Сломанная
доза,
защити
козырь
Yok
iç,
bok
iç
Нет,
пей,
пей
дерьмо
Her
gün
yolun
bol
У
тебя
много
дорог
каждый
день
Çukur
sonun
yok
У
тебя
нет
пит-конца
İnan
sorun
yok
Поверь,
проблем
нет
(Sorun
yok)
(Нет
проблем)
Burada
parmaklık
değil
bak
görünen
duvarlar
var
(duvarlar
var)
Здесь
есть
стены,
которые
выглядят
не
как
перила,
а
как
видимые
(есть
стены)
Yaşadığımız
hayat
zaten
bir
hapis
(bir
hapis)
Жизнь,
в
которой
мы
живем,
- это
уже
тюрьма
(тюрьма)
Burası
aydınlık
değil
bak
gece
hep
karanlıkta
(karanlıkta)
Здесь
не
свет,
смотри,
ночью
всегда
темно.
Güneşi
olmadı
inan
ki
gören
hiç
У
него
не
было
солнца,
поверь,
никто
не
видел.
Trafik
yoğun,
dikkat
hiç
yok
Движение
интенсивное,
внимания
нет
Vurarak
ilerle,
ritim
mikron
Двигайся
вперед,
ритм
микрон
Sesim
hiç
yok,
denetim
var
У
меня
нет
голоса,
есть
контроль
İşim
torbacılık
değil
mikro
Моя
работа
не
в
мешках,
а
в
микро
Delirdim
oysa
aklım
hiç
yoktu
(ah)
Я
сошел
с
ума,
но
у
меня
никогда
не
было
ума
(ах)
Hakkım
piç
oldu
(yeah)
Мое
право
- ублюдок
(да)
Basın
sik
koydu
Пресса
положила
член
Gazteler
yalanı
basıp
piç
oldu
Они
на
газе
лгали
и
стали
ублюдками
Akım
piç
oldu
Ток
стал
ублюдком
Yakıp
linç
ettim
(ah)
Я
сжег
и
линчевал
(ах)
Vasıfsız
çok
(yeah)
Много
неквалифицированных
(да)
Satılmış
medya
Проданные
СМИ
Satılmış
meclis
Проданный
парламент
Satılmış
onca
özgür
sandığın
asılsız
her
şey
(ah)
Из
всех
проданных
свободных
сундуков
все
необоснованное
(ах)
Asılsın
herkes
(ah)
Повесьте
всех
(ах)
Kaçıncı
söyle
(yeah)
Скажи
мне,
сколько
(да)
Dar
ağacına
bağlanmış
sucsuz
insan
Безжалостный
человек,
привязанный
к
своему
узкому
дереву
Doğruyu
söylemek
suç
mu,
idam?
Говорить
правду
- это
преступление
или
казнь?
Çarmıha
gerildi
suskun
İsa
Распятый
безмолвный
Иисус
Tutuldu
bir
anda
nutkum
Меня
задержали,
я
вдруг
потеряла
дар
речи
İdrak
ederken
bunları
Пока
ты
это
понимаешь
Kurdum
intihar
sofrası
Я
устроил
суицидальный
ужин
Giden
yok
sonrası
Исходящие
не
после
Hiç
kimse
sormasın
nasılsın
Пусть
никто
не
спрашивает,
как
ты
себя
чувствуешь
Uzaklaş
aklımı
kaçırdım
ben
(ben)
Отойди,
я
сошел
с
ума.
Aklımı
kaçırdım
ben
Я
схожу
с
ума,
Psikoz,
kriz
senden
bile
ani
gelir
Психоз,
кризис
бывают
внезапными
даже
у
тебя
Çıkış
yok,
dirip
yaşa
her
an
fani
beyin
Нет
выхода,
живи
живи
в
любой
момент,
смертный
мозг
Kırık
dose,
over
korun
koz
Сломанная
доза,
защити
козырь
Yok
iç,
bok
iç
Нет,
пей,
пей
дерьмо
Her
gün
yolun
bok
Дерьмо
из
твоей
дороги
каждый
день
Çukur
sonun
yok
У
тебя
нет
пит-конца
İnan
sorun
yok
Поверь,
проблем
нет
(Sonun
yok)
(У
тебя
нет
конца)
Savaşa
piyonuz
bizler
ölene
kadar
(sorun
yok)
Ваши
пешки
на
войну,
пока
мы
не
умрем
(все
в
порядке)
Adamım
itaat
et
yaşamak
için
bak
(akıl
yok)
Чувак,
повинуйся,
смотри,
чтобы
жить
(без
ума)
Asırdır
sözde
barış
için
tonlarca
kan
Тонны
крови
для
так
называемого
мира
на
протяжении
веков
Zengine
bi'
rüya
gibidir
Это
как
сон
для
богатых
Fakire
ölüm
gibi
kabus
Amerikan,
ah
Кошмар,
как
смерть
бедным,
американский,
о
Amacın
kar
(ah)
Твоя
цель
- прибыль
(ах)
Yüreği
taş
(taş)
Его
сердце
- камень
(камень)
Ne
seni,
ne
beni,
ne
onu
dinlerler
gözünü
aç
(aah)
Они
не
будут
слушать
ни
тебя,
ни
меня,
ни
его,
открой
глаза.
Yok
hiç
bir
fark
(fark)
Никакой
разницы
(разницы)
Hepsi
insan
(san)
Они
все
люди
(сан)
Musevi,
ateist,
müslüman,
humanist,
hristiyan
Еврей,
атеист,
мусульманин,
гуманист,
христианин
Siyonizm
zehir
aşılayan
yılan
Змея,
отравляющая
сионизм
Buda
guda
kan
Будда
Гуда
кан
Kurulamaz
anla
Невозможно
установить,
пойми
İşi
zor
asla
Его
работа
никогда
не
бывает
тяжелой
Savaşır
halklar
Воюют
народы
Kazanır
banka
Выигрывает
банк
Sahibin
onlar
Они
твои
хозяева
Katilin
olcak
Он
станет
твоим
убийцей
Sıra
sana
gelince
Когда
настанет
твоя
очередь
Ve
bunu
sanma
son
ol'cak
И
не
думай,
что
это
будет
последним
Bedelini
öde
susmanın
ya
da
Заплати
за
это,
заткнись
или
Özüne
dön
Возвращайся
к
своей
сути
Sistemin
içinde
gözünü
kör
Слепой
глаз
внутри
системы
Ediyor
üsten
Он
делает
это
с
твоей
базы.
Bu
düğümün
çözümü
Решение
этого
узла
Ölümün
ucunda
geriye
dön
(hu)
Повернись
назад
в
конце
смерти
(ху)
Toplumu
böl
ve
parçala
yönet
farklı
bi'
yöne
Разделяй
и
разделяй
общество,
веди
в
другом
направлении
Çekilir
bütünden
aklını
yönet
Убирайся
из
целого,
управляй
своим
умом
Barış
içinde
savaş
tankın
düşünce
Мысль
о
танке
войны
в
мире
Psikoz,
kriz
senden
bile
ani
gelir
Психоз,
кризис
бывают
внезапными
даже
у
тебя
Çıkış
yok,
dirip
yaşa
her
an
fani
beyin
Нет
выхода,
живи
живи
в
любой
момент,
смертный
мозг
Kırık
dose,
over
korun
koz
Сломанная
доза,
защити
козырь
Yok
iç,
bok
iç
Нет,
пей,
пей
дерьмо
Her
gün
yolun
bok
Дерьмо
из
твоей
дороги
каждый
день
Çukur
sonun
yok
У
тебя
нет
пит-конца
İnan
sorun
yok
Поверь,
проблем
нет
(Sorun
yok)
(Нет
проблем)
(İnan
sorun
yok)
(Поверь
мне,
все
в
порядке)
(Sorun
yok)
(Нет
проблем)
(İnan
sorun
yok)
(Поверь
мне,
все
в
порядке)
(Sorun
yok)
(Нет
проблем)
(İnan
sorun
yok)
(Поверь
мне,
все
в
порядке)
(Sorun
yok)
(Нет
проблем)
(İnan
sorun
yok)
(Поверь
мне,
все
в
порядке)
(Sorun
yok)
(Нет
проблем)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sam
Альбом
Vehim
дата релиза
08-04-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.