Şanışer - Kafileler - перевод текста песни на русский

Kafileler - Şanışerперевод на русский




Kafileler
Караваны
Yıllar süren reddeşişler, ruhumu defnedişler
Годы отрицания, похороны моей души,
Düzinelerce derdin karışıklığında yek sevinçler
Десятки бед, смешанных с единственной радостью,
Siyahlar gardiyan olmuş kapımda beklemişler
Тьма, словно тюремщик, стояла у моей двери,
Bi güvercin uçurmuşum göge adına rap demişler
Я выпустил голубя в небо, назвав его рэпом,
Bizi sevmemişler belki de bu yüzden böyleyiz dostum
Они не любили нас, может, поэтому мы такие, дорогая,
Esmemiş yel, yanmışım esmemiş yel
Ветер не дул, я сгорел, ветер не дул,
Resimlerde mutlu göründüğümüze bakma, herkes güler resimlerde
Не смотри, что на фотографиях я выгляжу счастливым, все улыбаются на фотографиях,
Yalan söyler hep resimler
Фотографии всегда лгут,
Evet, her şeyim var, kötü gitmiyor pek de işler
Да, у меня есть всё, дела идут неплохо,
Ama hala aynı kabuslar ve aynı bekleyişler
Но всё те же кошмары и всё то же ожидание,
Parayla azalmaz çünkü içindeki, cenk edişler
Деньги не уменьшают внутренних сражений,
Daralır ruhun yine, sadece oturduğun ev genişler
Твоя душа снова сжимается, расширяется только дом, в котором ты живешь,
Gerisi pek değişmez
Остальное не меняется,
Ya da ne bileyim işte, saçmalıyorum
Или не знаю, что-то я несу чушь,
Çünkü hala bin kat öfkem, yanıyorum
Потому что во мне всё ещё кипит тысячекратная ярость, я горю,
Zormuş mutlu olmak inan bana
Трудно быть счастливым, поверь мне,
Sarayları olup hala mutsuz olan didaktörler tanıyorum
Я знаю диктаторов, у которых есть дворцы, но они все еще несчастны.
Vardım gibi
Как будто я достиг,
Bi yere vardım gibi
Как будто я куда-то достиг,
Yangın gibi kor alevden
Как огонь, из раскаленных углей,
Dünya kandır beni
Мир, обмани меня,
Artık kandır beni
Теперь обмани меня,
Dök yoluna huzur kokan çiçekler
Разбросай на моем пути цветы, благоухающие спокойствием,
Gönlümden kafileler geçmiş olsa da
Даже если через мое сердце прошли караваны,
İçim hep yalnızlık dolu
Моя душа всегда полна одиночества,
Kurşunlar çok yakınımdan geçmiş olsa da
Даже если пули пролетели совсем рядом,
Terk etmem yolu
Я не сверну с пути.
Dilimde hala vasatın şiiri
На моем языке все еще стихи посредственности,
10 yıldan çoktur yazarım, hazanı giyinip
Я пишу больше 10 лет, одевшись в осень,
Savaşıp dururum tanrıyla ama aramız iyidir
Я продолжаю сражаться с Богом, но у нас хорошие отношения,
Çünkü içim şeytan dolu olsa da vazgeçmem
Потому что, даже если моя душа полна демонов, я не сдамся,
Haykırırım göge ararım iyilik
Я кричу в небо, ищу добро.
Dilimde hazan şiiri, yaşarım yaralı bitkin
На моем языке стихи осени, я живу раненым и измученным,
Ruhun Zerdüşt sakalım kirli, saygınız paraya göre mi dostum
Душа Заратустры, борода грязная, ваше уважение зависит от денег, дорогая?
Sikeyim parayı titri, benim sarayım şiirim
К черту деньги, пусть дрожат, мой дворец - это моя поэзия,
Başımı eğmem, yaşarım dimdik, para bi başarı değil ki
Я не склоню головы, я живу с гордо поднятой головой, деньги - это не достижение.
Sürekli yaradır yanmak, saklanmam apaçık kavgam
Гореть - это постоянная рана, я не скрываю свою явную борьбу,
Denizde kabarır dalga, ben ölüme atlarım kayalıklardan
В море поднимается волна, я прыгаю в смерть со скал,
Beton bi zindanın içinde, yollarım kapalı kardan
В бетонной темнице, мои пути закрыты снегом,
Biçare nefes almaya çalışırım ufacık aralıklardan
Беспомощный, я пытаюсь дышать через крошечные щели.
İsteğim baharı tatmak, payımı aldım suni başarılardan
Мое желание - вкусить весну, я получил свою долю искусственных успехов,
Ve anladım yalanmış tüm yaşanılanlar
И понял, что все пережитое было ложью,
Dışarıdan güçlü durduğuma bakma
Не смотри, что я выгляжу сильным снаружи,
İçimde ağır yaralılar var
Внутри меня есть тяжелораненые.
Vardım gibi
Как будто я достиг,
Bi yere vardım gibi
Как будто я куда-то достиг,
Yangın gibi kor alevden
Как огонь, из раскаленных углей,
Dünya kandır beni
Мир, обмани меня,
Artık kandır beni
Теперь обмани меня,
Dök yoluna huzur kokan çiçekler
Разбросай на моем пути цветы, благоухающие спокойствием,
Gönlümden kafileler geçmiş olsa da
Даже если через мое сердце прошли караваны,
İçim hep yalnızlık dolu
Моя душа всегда полна одиночества,
Kurşunlar çok yakınımdan geçmiş olsa da
Даже если пули пролетели совсем рядом,
Terk etmem yolu
Я не сверну с пути.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.