Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yıllar
süren
reddeşişler,
ruhumu
defnedişler
Годы
отрицания,
похороны
моей
души,
Düzinelerce
derdin
karışıklığında
yek
sevinçler
Десятки
бед,
смешанных
с
единственной
радостью,
Siyahlar
gardiyan
olmuş
kapımda
beklemişler
Тьма,
словно
тюремщик,
стояла
у
моей
двери,
Bi
güvercin
uçurmuşum
göge
adına
rap
demişler
Я
выпустил
голубя
в
небо,
назвав
его
рэпом,
Bizi
sevmemişler
belki
de
bu
yüzden
böyleyiz
dostum
Они
не
любили
нас,
может,
поэтому
мы
такие,
дорогая,
Esmemiş
yel,
yanmışım
esmemiş
yel
Ветер
не
дул,
я
сгорел,
ветер
не
дул,
Resimlerde
mutlu
göründüğümüze
bakma,
herkes
güler
resimlerde
Не
смотри,
что
на
фотографиях
я
выгляжу
счастливым,
все
улыбаются
на
фотографиях,
Yalan
söyler
hep
resimler
Фотографии
всегда
лгут,
Evet,
her
şeyim
var,
kötü
gitmiyor
pek
de
işler
Да,
у
меня
есть
всё,
дела
идут
неплохо,
Ama
hala
aynı
kabuslar
ve
aynı
bekleyişler
Но
всё
те
же
кошмары
и
всё
то
же
ожидание,
Parayla
azalmaz
çünkü
içindeki,
cenk
edişler
Деньги
не
уменьшают
внутренних
сражений,
Daralır
ruhun
yine,
sadece
oturduğun
ev
genişler
Твоя
душа
снова
сжимается,
расширяется
только
дом,
в
котором
ты
живешь,
Gerisi
pek
değişmez
Остальное
не
меняется,
Ya
da
ne
bileyim
işte,
saçmalıyorum
Или
не
знаю,
что-то
я
несу
чушь,
Çünkü
hala
bin
kat
öfkem,
yanıyorum
Потому
что
во
мне
всё
ещё
кипит
тысячекратная
ярость,
я
горю,
Zormuş
mutlu
olmak
inan
bana
Трудно
быть
счастливым,
поверь
мне,
Sarayları
olup
hala
mutsuz
olan
didaktörler
tanıyorum
Я
знаю
диктаторов,
у
которых
есть
дворцы,
но
они
все
еще
несчастны.
Vardım
gibi
Как
будто
я
достиг,
Bi
yere
vardım
gibi
Как
будто
я
куда-то
достиг,
Yangın
gibi
kor
alevden
Как
огонь,
из
раскаленных
углей,
Dünya
kandır
beni
Мир,
обмани
меня,
Artık
kandır
beni
Теперь
обмани
меня,
Dök
yoluna
huzur
kokan
çiçekler
Разбросай
на
моем
пути
цветы,
благоухающие
спокойствием,
Gönlümden
kafileler
geçmiş
olsa
da
Даже
если
через
мое
сердце
прошли
караваны,
İçim
hep
yalnızlık
dolu
Моя
душа
всегда
полна
одиночества,
Kurşunlar
çok
yakınımdan
geçmiş
olsa
da
Даже
если
пули
пролетели
совсем
рядом,
Terk
etmem
yolu
Я
не
сверну
с
пути.
Dilimde
hala
vasatın
şiiri
На
моем
языке
все
еще
стихи
посредственности,
10
yıldan
çoktur
yazarım,
hazanı
giyinip
Я
пишу
больше
10
лет,
одевшись
в
осень,
Savaşıp
dururum
tanrıyla
ama
aramız
iyidir
Я
продолжаю
сражаться
с
Богом,
но
у
нас
хорошие
отношения,
Çünkü
içim
şeytan
dolu
olsa
da
vazgeçmem
Потому
что,
даже
если
моя
душа
полна
демонов,
я
не
сдамся,
Haykırırım
göge
ararım
iyilik
Я
кричу
в
небо,
ищу
добро.
Dilimde
hazan
şiiri,
yaşarım
yaralı
bitkin
На
моем
языке
стихи
осени,
я
живу
раненым
и
измученным,
Ruhun
Zerdüşt
sakalım
kirli,
saygınız
paraya
göre
mi
dostum
Душа
Заратустры,
борода
грязная,
ваше
уважение
зависит
от
денег,
дорогая?
Sikeyim
parayı
titri,
benim
sarayım
şiirim
К
черту
деньги,
пусть
дрожат,
мой
дворец
- это
моя
поэзия,
Başımı
eğmem,
yaşarım
dimdik,
para
bi
başarı
değil
ki
Я
не
склоню
головы,
я
живу
с
гордо
поднятой
головой,
деньги
- это
не
достижение.
Sürekli
yaradır
yanmak,
saklanmam
apaçık
kavgam
Гореть
- это
постоянная
рана,
я
не
скрываю
свою
явную
борьбу,
Denizde
kabarır
dalga,
ben
ölüme
atlarım
kayalıklardan
В
море
поднимается
волна,
я
прыгаю
в
смерть
со
скал,
Beton
bi
zindanın
içinde,
yollarım
kapalı
kardan
В
бетонной
темнице,
мои
пути
закрыты
снегом,
Biçare
nefes
almaya
çalışırım
ufacık
aralıklardan
Беспомощный,
я
пытаюсь
дышать
через
крошечные
щели.
İsteğim
baharı
tatmak,
payımı
aldım
suni
başarılardan
Мое
желание
- вкусить
весну,
я
получил
свою
долю
искусственных
успехов,
Ve
anladım
yalanmış
tüm
yaşanılanlar
И
понял,
что
все
пережитое
было
ложью,
Dışarıdan
güçlü
durduğuma
bakma
Не
смотри,
что
я
выгляжу
сильным
снаружи,
İçimde
ağır
yaralılar
var
Внутри
меня
есть
тяжелораненые.
Vardım
gibi
Как
будто
я
достиг,
Bi
yere
vardım
gibi
Как
будто
я
куда-то
достиг,
Yangın
gibi
kor
alevden
Как
огонь,
из
раскаленных
углей,
Dünya
kandır
beni
Мир,
обмани
меня,
Artık
kandır
beni
Теперь
обмани
меня,
Dök
yoluna
huzur
kokan
çiçekler
Разбросай
на
моем
пути
цветы,
благоухающие
спокойствием,
Gönlümden
kafileler
geçmiş
olsa
da
Даже
если
через
мое
сердце
прошли
караваны,
İçim
hep
yalnızlık
dolu
Моя
душа
всегда
полна
одиночества,
Kurşunlar
çok
yakınımdan
geçmiş
olsa
da
Даже
если
пули
пролетели
совсем
рядом,
Terk
etmem
yolu
Я
не
сверну
с
пути.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
kök
дата релиза
17-01-2025
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.