Şanışer feat. Ados - Beni Yalnızlığa Verme - перевод текста песни на немецкий

Beni Yalnızlığa Verme - Şanışer , Ados перевод на немецкий




Beni Yalnızlığa Verme
Überlass mich nicht der Einsamkeit
Ah, ne yaptıysan kendine
Ah, was auch immer du dir angetan hast
Kendi kendine, derdin derdime
Dir selbst, dein Kummer wurde mein Kummer
Bi' dönüm noktasında yürüyorum
Ich gehe an einem Wendepunkt
Ellerimi ceplerime soktum, hem de gülüyorum kaygısızca
Habe meine Hände in die Taschen gesteckt, und lache auch noch sorglos
Düşlerimi çalanlarla yüz yüzeyim, hesabımı görüyorum akılsızca
Ich stehe denen gegenüber, die meine Träume stahlen, begleiche meine Rechnung unklug
İçiyorum cebimdeki mataradan, ışığımı sömürüyor ayrılıklar
Ich trinke aus meiner Feldflasche in der Tasche, Trennungen saugen mein Licht aus
Daha da az acıtıyo' zamanla bu, geçmişimi öldürüyo' karışımlar
Das tut mit der Zeit immer weniger weh, Mischungen töten meine Vergangenheit
Bi' bakışın var, kaç soruya bedel?
Du hast einen Blick, wie viele Fragen ist er wert?
İki karış uzaktasın, oluyorum heder
Zwei Spannen bist du entfernt, ich gehe zugrunde
İyi bakıp kucakladım, koşuyorum hedef
Habe gut hingesehen und umarmt, ich laufe zum Ziel
Diri kalıp usanmadım, yoruyo' bu, yeter
Bin am Leben geblieben, wurde nicht müde, das ermüdet, es reicht
Konuşmadan anlaşalım, soğuyorum beter
Lass uns ohne Worte verstehen, ich erkaltе, schlimmer noch
Gün ışığın öldürüyo', doğuyorum gece
Dein Tageslicht tötet, ich werde nachts geboren
Fırsatını buluyo'sun, konuyo'sun leşe
Du findest die Gelegenheit, landest auf dem Kadaver
Yine de bu savaştayım, soluyorum nefes!
Dennoch bin ich in diesem Krieg, ich hole Atem!
Ah, ne yaptıysan kendine
Ah, was auch immer du dir angetan hast
Kеndi kendine, derdin dеrdime
Dir selbst, dein Kummer wurde mein Kummer
Ah, ne yaptıysan kendine
Ah, was auch immer du dir angetan hast
Kaldım kendime, derdim kendimle
Blieb mir selbst überlassen, mein Kummer ist mit mir
Ah, düşüp ıssızlara, derde
Ah, gefallen in die Einsamkeit, ins Leid
Ararım gökteki yıldızları yerde
Suche ich die Sterne des Himmels am Boden
Sen, beni yalnızlığa verme
Du, überlass mich nicht der Einsamkeit
(Beni yalnızlığa verme)
(Überlass mich nicht der Einsamkeit)
Ah, düşüp ıssızlara, derde
Ah, gefallen in die Einsamkeit, ins Leid
Ararım gökteki yıldızları yerde
Suche ich die Sterne des Himmels am Boden
Sen, beni yalnızlığa verme
Du, überlass mich nicht der Einsamkeit
(Beni yalnızlığa verme)
(Überlass mich nicht der Einsamkeit)
Bi' dönüm noktasında esir kinim, içime çekiyorum rüzgârın serinliğini
An einem Wendepunkt ist mein Groll gefangen, ich atme die Kühle des Windes ein
Geriye dönmek istemiyorum ama ileri gidebileceğimden de emin değilim
Ich will nicht zurückkehren, aber bin auch nicht sicher, ob ich vorwärts gehen kann
Önümde bin yıllık ölüm düşü, giyinmiş alacakaranlıktan gelinliğini
Vor mir ein tausendjähriger Todestraum, gekleidet in sein Brautkleid aus Dämmerung
Bilinmeyen bi' okyanusun dibindeyim
Ich bin am Grund eines unbekannten Ozeans
Tanrı bile tahmin edemiyo' derinliğini
Nicht einmal Gott kann seine Tiefe erahnen
Biliyorum bu savaşın ağırlığını
Ich kenne die Schwere dieses Krieges
Kibritimi çiziktirip, içip gidip soruyorum cephe
Zünde mein Streichholz an, trinke und frage an der Front,
Gençliğimin çalındığını
Ob meine Jugend gestohlen wurde
Kayıp cevapları biriktirip biriktirip koyuyorum cebe
Sammle und sammle verlorene Antworten und stecke sie in die Tasche
Etrafımın sarıldığını bile bile inat ediyorum
Obwohl ich weiß, dass ich umzingelt bin, bleibe ich stur
Yavaşlayıp oluyorum hedef
Werde langsamer und werde zum Ziel
Zafere dair umudum yok ama yine de bu savaştayım, soluyorum nefes!
Habe keine Hoffnung auf Sieg, aber bin dennoch in diesem Krieg, ich hole Atem!
Ah, ne yaptıysan kendine
Ah, was auch immer du dir angetan hast
Kaldım kendime, derdim kendimle
Blieb mir selbst überlassen, mein Kummer ist mit mir
Ah, düşüp ıssızlara, derde
Ah, gefallen in die Einsamkeit, ins Leid
Ararım gökteki yıldızları yerde
Suche ich die Sterne des Himmels am Boden
Sen, beni yalnızlığa verme
Du, überlass mich nicht der Einsamkeit
(Beni yalnızlığa verme)
(Überlass mich nicht der Einsamkeit)
Ah, düşüp ıssızlara, derde
Ah, gefallen in die Einsamkeit, ins Leid
Ararım gökteki yıldızları yerde
Suche ich die Sterne des Himmels am Boden
Sen, beni yalnızlığa verme
Du, überlass mich nicht der Einsamkeit
(Beni yalnızlığa verme)
(Überlass mich nicht der Einsamkeit)





Авторы: Adem Oslu, Sarp Palaur


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.