Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hiç
yıkanmamış
sokaklara
На
улицы,
где
не
смыта
грязь,
Hiç
yaşanmamış
yabanlara
В
края,
где
жизнь
не
началась,
Dünya
diye
düştüm
В
мир
этот
я
упал,
Dünya
diye
düştüm
В
мир
этот
я
упал.
Hiç
kanılmamış
yalanlara
В
ложь,
в
которую
никто
не
поверил,
Hiç
okunmamış
kitaplara
В
книги,
что
никто
не
открыл,
Düştüm,
düştüm
Упал,
упал
я.
Karşılıksız
gülümsemelerin
cehennemine
В
ад
улыбок
без
ответа,
Sevgisiz
kalmaların
В
мир,
где
нет
любви
и
света,
Hakkını
olmayanı
almaların
dünyasına
Где
берут
то,
что
не
принадлежит
им
по
праву,
Düştüm
(düştüm)
Упал
я
(упал).
İçimde
bi'kaç
anı
kaldı
(düştüm)
Осталось
лишь
несколько
воспоминаний
(упал),
Ateş
gibiydim,
kime
değdiysem
canı
yandı
Я
был
как
огонь,
обжигал
каждого,
к
кому
прикасался.
Hatırladığım
hadiselerin
kaçı
gerçek,
kaçı
yanlı?
Сколько
из
того,
что
помню,
правда,
а
сколько
— ложь?
Kaçında
ben
hatalıydım
kim
bilir?
Сколько
раз
был
виноват
я
сам,
кто
знает?
Kurusu
yandı,
yaşı
yandı
Сгорело
все,
и
сухое,
и
живое,
Herkesle
barışmak
istiyorum
ne
yaşadıysam
acı
tatlı
Хочу
со
всеми
помириться,
что
бы
ни
случилось,
горькое
или
сладкое,
Bağırışları,
kavgaları
kaldırmıyo'
başım
artık
benim
Крики,
ссоры
— моя
голова
больше
не
выносит
этого.
Geleceğimle
ilgili
büyük
bi'
karar
aldım
demin
Только
что
принял
важное
решение
о
своем
будущем,
Çünkü
artık
herkes
yaram
Ведь
теперь
каждый
— моя
рана,
Hiç
kimse
yara
bandım
değil
(düştüm)
И
никто
— не
пластырь
(упал).
İstanbul'a
benzetiyorum
kendimi
(düştüm)
Сравниваю
себя
со
Стамбулом
(упал),
Ki
İstanbul
tanıdığım
en
yapayalnız
şehir
Ведь
Стамбул
— самый
одинокий
город,
который
я
знаю.
Affetmeyi
öğrenir
ya
insan
dara
düştü
mü
Человек
учится
прощать,
когда
оказывается
в
беде,
Kırıldığım
herkesi
affettim,
sadece
bana
küskünüm
Я
простил
всех,
кто
меня
обидел,
зол
только
на
себя.
Boynum
eğri
ama
daha
düzgünüm
Моя
шея
склонена,
но
я
стал
прямее,
Ve
artık
eskisi
kadar
üzgün
değilim
sanırım
И,
кажется,
я
уже
не
так
грущу,
как
раньше,
Daha
üzgünüm
Я
грущу
еще
сильнее.
Hiç
yıkanmamış
sokaklara
На
улицы,
где
не
смыта
грязь,
Hiç
yaşanmamış
yabanlara
В
края,
где
жизнь
не
началась,
Dünya
diye
düştüm
В
мир
этот
я
упал,
Dünya
diye
düştüm
В
мир
этот
я
упал.
Hiç
kanılmamış
yalanlara
В
ложь,
в
которую
никто
не
поверил,
Hiç
okunmamış
kitaplara
В
книги,
что
никто
не
открыл,
Düştüm,
düştüm
Упал,
упал
я.
Kendimi
bulduğum,
bir
aşkı
vurduğum
Туда,
где
я
нашел
себя,
где
поразил
любовь,
Bir
yolun
sonunda
ateşe
durduğum
yere
В
конце
пути,
где
остановился
перед
огнем,
Düştüm,
yine
düştüm
Упал,
снова
упал.
Elimde
anahtar,
önümde
kapılar
В
руке
ключ,
передо
мной
двери,
Kilitli
kaldığım
bir
karanlığın
içine
В
темноту,
где
я
заперт,
Düştüm,
yine
düştüm
Упал,
снова
упал.
Duy
sesimi
(duy
sesimi)
Услышь
мой
голос
(услышь
мой
голос),
Uzat
elini
(uzat
elini)
Протяни
руку
(протяни
руку),
Çek
çıkar
(çek
çıkar)
Вытащи
меня
(вытащи
меня),
Kurtar
beni
(kurtar
beni)
Спаси
меня
(спаси
меня).
Duy
sesimi
(duy
sesimi)
Услышь
мой
голос
(услышь
мой
голос),
Uzat
elini
(uzat
elini)
Протяни
руку
(протяни
руку),
Çek
çıkar
(çek
çıkar)
Вытащи
меня
(вытащи
меня),
Kurtar
beni
(kurtar
beni)
Спаси
меня
(спаси
меня).
Hiç
yıkanmamış
sokaklara
На
улицы,
где
не
смыта
грязь,
Hiç
yaşanmamış
yabanlara
В
края,
где
жизнь
не
началась,
Dünya
diye
düştüm
В
мир
этот
я
упал,
Dünya
diye
düştüm
В
мир
этот
я
упал.
Hiç
kanılmamış
yalanlara
В
ложь,
в
которую
никто
не
поверил,
Hiç
okunmamış
kitaplara
В
книги,
что
никто
не
открыл,
Düştüm,
düştüm
Упал,
упал
я.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cem Adrian, Sarp Palaur
Альбом
Umut
дата релиза
14-05-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.