Текст и перевод песни Şanışer feat. Sezgin Alkan - Ölüm Aklımı Çelmek Üzere
Dile
kolay
kaç
kış
öldü
kaç
kez
intizar
uykularımı
aldı
elimden
Язык
легко,
Сколько
раз
я
умер
зимой,
сколько
раз
Интизар
взял
мой
сон
Kaç
kez
seni
tanıdım
cihan
ha?
Сколько
раз
я
тебя
знал,
Джихан?
Kaç
kez
üstümde
yandı
yeminler
Сколько
раз
обеты
сожгли
меня
Kaç
kez
gök
alır
canımı
da
Сколько
раз
гром
получает
мою
жизнь
Ölüm
kadar
sancı
verir
yer
Место,
которое
дает
боль
до
смерти
Kimse
yükünü
paylaşmaz
ama
derdini
ölç
diye
tartı
verirler
Никто
не
делит
бремя,
но
они
взвешивают,
чтобы
измерить
ваши
проблемы
Tutmuyo'
şarkım
elimden,
bulmuyo'
bahtı
yeşiller
Тутмуйо
"моя
песня,
булмуйо"
бат
ешил
зелень
Her
saniye
yumruklar
günü
"yar
gücüm
az"
deme
gardım
elimden
düşmez
Я
не
могу
сказать
"у
меня
мало
сил"
в
день
ударов
каждую
секунду
Bana
dargın
emirler,
kanlı
nehirler
Приказы,
обиженные
на
меня,
кровавые
реки
İnsan
ölüme
yaklaşınca
bırakır
Когда
человек
приближается
к
смерти,
он
уходит
Gururu
düşmanlarına
bile
"yardım
edin"
der
Его
гордость
даже
говорит
своим
врагам:
"помогите"
Yalanla
yıkandım,
umutsuzluğum
aktı
terimden
Я
был
омыт
ложью,
мое
отчаяние
вытекло
из
термина
Doğa
bile
küsmüş
bana
"nefes
alma
defol
git"
diyo'
artık
evimden
Природа
даже
опустошила
меня:
"не
дыши,
убирайся".
Yansın
kahır,
bu
yanlış
tavır
Каир,
это
неправильное
отношение
"Yalnızım"
diyemem
yardım
çağır
"Я
одна"
не
могу
сказать,
что
вызвать
помощь
Zaten
her
zaman
gider
sevilenler
Уже
всегда
идет
к
любимым
Sevenler
yalnız
kalır
Влюбленные
остаются
одни
Sevenler
yalnız
kalır
Влюбленные
остаются
одни
Yar,
güz
ümitle
derilirim
Яр,
осень
выжидательно
я
derili
Ölürüm,
sevilirim
Я
умру,
меня
полюбят.
Bilirim,
yenilir
cümleler
yenilir
Я
знаю,
побежденные
предложения
побеждены
Ağlar,
ararım
Сети,
позвоню
Yolları
bağlar
ararım
Связывает
дороги
Yar,
güz
ümitle
derilirim
Яр,
осень
выжидательно
я
derili
Ölürüm,
sevilirim
Я
умру,
меня
полюбят.
Bilirim,
yenilir
cümleler
yenilir
Я
знаю,
побежденные
предложения
побеждены
Ağlar,
ararım
Сети,
позвоню
(Kış
gibi
yağmur
hayal
gibi)
(Зима,
как
дождь,
как
Вы
себе
представляете)
Yolları
bağlar
ararım
Связывает
дороги
(Hüsnü
firarıma
ters
düşerim)
(Я
против
моего
побега
Хосни)
Çek
elimi
geri
al
beni
Убери
мою
руку,
верни
меня.
Boşa
mı
döktük
kan
teri
Мы
пролили
пот
крови
впустую
Sarp
al
beni
sar
sar
tenimi
Возьмите
меня
крутым,
оберните
мою
кожу
Caddelerim
hep
kan
seli
Мои
улицы
всегда
наводнены
кровью
Yüzümde
hüznümün
kanseri
Рак
моей
печали
на
моем
лице
Düşüyorum
"değiştirdi"
demesin
şan
seni
kimse
Я
падаю"
изменил",
чтобы
не
сказать
Слава
Тебе
никто
Her
gülüşümün
var
şeri
bura
mahşeri
У
меня
есть
каждая
улыбка,
херес
апокалипсис
здесь
Dar
gelir,
her
gün
bi'
parçam
daha
sürünerek
can
verir
içimde
Он
становится
узким,
и
каждый
день
часть
меня
ползет
и
умирает
внутри
меня
Ölümle
yan
yanayız
biz,
basit
bi'
tamlamayız
Мы
бок
о
бок
со
смертью,
мы
не
просто
завершаем
Yanımız
yangındır
alevler
evimizi
Огонь
на
нашей
стороне
пламя
наш
дом
Sarmadan
ölümün
yakınlığını
anlamayız
Мы
не
понимаем
близость
смерти,
не
обертывая
ее
Yüzümüz
dağda
mayıs,
bi'
deli
yaygarayız
Мы
стоим
на
горе,
май,
мы
сумасшедшая
суета
Hepimiz
yeniliriz,
hepimiz
ağlarız
Мы
все
побеждены,
мы
все
плачем
Aynı
anda
ağlarız
hatta
ama
beraber
ağlamayız
Мы
плачем
одновременно,
но
не
плачем
вместе.
Sırtını
verme
düzene
Упорядочить
спину
Derbeder
eder
hep
geri
gelmek
üzere
Дербедер
всегда
возвращается
Acı
umudunu
onu
tonu
dert
et
üzene
Не
беспокойтесь
о
своей
горькой
надежде
на
то,
что
он
расстроится
Seveni
kırıp
kalbini
verme
güzele
Не
разбивай
любимому
и
не
отдавай
свое
сердце
красавице
Sonu
olmaz
Не
будет
в
конце
Herkes
gitti
yar
Все
ушли
Яр
Sen
gönlünü
verme
düzene
Вы
упорядочить
свое
сердце
Hayatla
hala
beraberim
ama
Я
все
еще
с
жизнью,
но
Ölüm
aklımı
çelmek
üzere
Смерть
вот-вот
заставит
меня
задуматься
Yar,
güz
ümitle
derilirim
Яр,
осень
выжидательно
я
derili
Ölürüm,
sevilirim
Я
умру,
меня
полюбят.
Bilirim,
yenilir
cümleler
yenilir
Я
знаю,
побежденные
предложения
побеждены
Ağlar,
ararım
Сети,
позвоню
(Kış
gibi
yağmur
hayal
gibi)
(Зима,
как
дождь,
как
Вы
себе
представляете)
Yolları
bağlar
ararım
Связывает
дороги
(Hüsnü
firarıma
ters
düşerim
(Я
против
моего
побега
Хосни
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sarp Palaur
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.