Şanışer - Aşk Şarkısı - перевод текста песни на немецкий

Aşk Şarkısı - Şanışerперевод на немецкий




Aşk Şarkısı
Liebeslied
Şimdi kaybettiğim aşklar
Jetzt die Lieben, die ich verlor
Ruhumu söndürmeye başlar yeniden
Löschen langsam meine Seele aufs Neue wieder aus
Düşer gökten göğsüme taşlar
Steine fallen vom Himmel auf meine Brust
Düşer gözlerimden yaşlar yeniden
Tränen fallen aus meinen Augen aufs Neue wieder raus
Çok kadın, hiç kadın aptal
So viele Frauen, keine Frau ist dumm
Bunu bile bile gittin diye bu telaşlar hediyen
Dass du trotzdem gingst, sind diese Ängste dein Geschenk
Düşer gökten göğsüme taşlar
Steine fallen vom Himmel auf meine Brust
Kutlarım bi′ başıma yeni yaşlar yeniden
Ich feier neue Jahre allein aufs Neue wieder ganz allein
Yalnızlık, pişmanlık ve bi' bezmişlik
Einsamkeit, Reue und Erschöpfung
Ne duman ne bi′ mey unutturur seni
Kein Rauch kein Rausch lässt mich dich vergessen
Ne bi' 70'lik
Auch kein Siebziger nicht
Özür dilerim, bu şarkıyı biz ayrılmadan önce yazmam gerekirdi
Es tut mir leid, ich hätte dieses Lied vor unserer Trennung schreiben sollen
Ama ben (ben), bi′ daha aşk şarkısı yazmamaya yemin etmiştim
Doch ich (ich) habe geschworen, nie wieder einen Liebes-Song zu machen
Akıllı bekleyişime eşlik ederken bi′ deli sessizlik
Während vernünftiges Warten begleitet wird von verrücktem Schweigen
Sanki ölmek için elini ilk defa tuttuğum o yeri seçmiştim
Als hätt' ich zum Sterben genau den Ort gewählt
Sanki hesabı senin ödediğin
Wo ich deine Hand zum ersten Mal hielt
O boktan restoranın önünden yeni geçmiştim
Als wär ich gerade vor dem beschissenen Restaurant vorbei gelaufen
Ben, bi' daha aşk şarkısı yazmamaya yemin etmiştim
Wo du bezahlt hast ich schwur nie wieder Liebeslieder zu schreiben
Sen ki bi′ falezin yamacında
Du die mich am Steilhang wähltest
Kendinden vazgeçip beni seçmiştin
Gabst dich auf für meine Liebe
Ben o gün seni götürmek için paramın yeteceği
Dich abholen wollt ich am prächtigsten Ort
En fiyakalı yeri seçmiştim
Wo mein Geld dafür reichte
Haklı bi' vejetaryen gururla
Mit dem Stolz einer Vegetarierin
Sokaklarda kedi sevmiştin ya
Liebtest ja Katzen auf der Straße
Ben her şeyin bi′ oyun olduğu
Als alles noch ein Spiel war
Çocukluk yıllarıma geri dönmüştüm
Da fiel ich in Kindheitsjahre zurück
Şimdi sonsuz yıllar sürecek bi' yalnızlığın ortasından
Jetzt schreib ich in ewiger Einsamkeit
Senin yelken açtığın yeni aşkın şerefine yazıyorum
Für deine neue Liebe die segelt in die Weite
Geri dönmen için değil
Nicht damit du zurückkommst
Sende açtığım yaraları iyileştirmek için bi′ yama arıyorum
Sondern einen Flicken für die Wunden zu finden die ich dir schlug
Kendimden nefret etmek için sürekli gidiyorum
Ich geh los um mich selbst zu hassen
Ama hep sana varıyorum
Doch komm immer bei dir an
Ben kendimi kapattığım zengin zindanda
In meinem reichen Kerker versperrte Räume
Sensiz bi' devir eskittim
Verschliss ein Zeitalter ohne dich
"Geri dön" diyemezdim
"Komm zurück" konnt ich nicht sagen
Üstümüze işlediğim günahların eli değmişti
Voll Sünden die wir auf uns geladen
Gittiğinde boğazımdan düğüm dolu yüzlerce gemi geçmişti
Als du gingst zogen Knoten von Schiffen durch meinen Hals
Ama ben, bi' daha aşk şarkısı yazmamaya yemin etmiştim
Doch ich schwur nie wieder einen Liebessong zu schreiben
Şimdi kaybettiğim aşklar
Jetzt die Lieben, die ich verlor
Ruhumu söndürmeye başlar yeniden
Löschen langsam meine Seele aufs Neue wieder aus
Düşer gökten göğsüme taşlar
Steine fallen vom Himmel auf meine Brust
Düşer gözlerimden yaşlar yeniden
Tränen fallen aus meinen Augen aufs Neue wieder raus
Çok kadın, hiç kadın aptal
So viele Frauen, keine Frau ist dumm
Bunu bile bile gittin diye bu telaşlar hediyen
Dass du trotzdem gingst, sind diese Ängste dein Geschenk
Düşer gökten göğsüme taşlar
Steine fallen vom Himmel auf meine Brust
Kutlarım bi′ başıma yeni yaşlar yeniden
Ich feier neue Jahre allein aufs Neue wieder ganz allein
(Yeni yaşlar yeniden)
(Aufs Neue wieder ganz allein)





Авторы: Sarp Palaur


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.