Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Şimdi
kaybettiğim
aşklar
Jetzt
die
Lieben,
die
ich
verlor
Ruhumu
söndürmeye
başlar
yeniden
Löschen
langsam
meine
Seele
aufs
Neue
wieder
aus
Düşer
gökten
göğsüme
taşlar
Steine
fallen
vom
Himmel
auf
meine
Brust
Düşer
gözlerimden
yaşlar
yeniden
Tränen
fallen
aus
meinen
Augen
aufs
Neue
wieder
raus
Çok
kadın,
hiç
kadın
aptal
So
viele
Frauen,
keine
Frau
ist
dumm
Bunu
bile
bile
gittin
diye
bu
telaşlar
hediyen
Dass
du
trotzdem
gingst,
sind
diese
Ängste
dein
Geschenk
Düşer
gökten
göğsüme
taşlar
Steine
fallen
vom
Himmel
auf
meine
Brust
Kutlarım
bi′
başıma
yeni
yaşlar
yeniden
Ich
feier
neue
Jahre
allein
aufs
Neue
wieder
ganz
allein
Yalnızlık,
pişmanlık
ve
bi'
bezmişlik
Einsamkeit,
Reue
und
Erschöpfung
Ne
duman
ne
bi′
mey
unutturur
seni
Kein
Rauch
kein
Rausch
lässt
mich
dich
vergessen
Ne
bi'
70'lik
Auch
kein
Siebziger
nicht
Özür
dilerim,
bu
şarkıyı
biz
ayrılmadan
önce
yazmam
gerekirdi
Es
tut
mir
leid,
ich
hätte
dieses
Lied
vor
unserer
Trennung
schreiben
sollen
Ama
ben
(ben),
bi′
daha
aşk
şarkısı
yazmamaya
yemin
etmiştim
Doch
ich
(ich)
habe
geschworen,
nie
wieder
einen
Liebes-Song
zu
machen
Akıllı
bekleyişime
eşlik
ederken
bi′
deli
sessizlik
Während
vernünftiges
Warten
begleitet
wird
von
verrücktem
Schweigen
Sanki
ölmek
için
elini
ilk
defa
tuttuğum
o
yeri
seçmiştim
Als
hätt'
ich
zum
Sterben
genau
den
Ort
gewählt
Sanki
hesabı
senin
ödediğin
Wo
ich
deine
Hand
zum
ersten
Mal
hielt
O
boktan
restoranın
önünden
yeni
geçmiştim
Als
wär
ich
gerade
vor
dem
beschissenen
Restaurant
vorbei
gelaufen
Ben,
bi'
daha
aşk
şarkısı
yazmamaya
yemin
etmiştim
Wo
du
bezahlt
hast
– ich
schwur
nie
wieder
Liebeslieder
zu
schreiben
Sen
ki
bi′
falezin
yamacında
Du
die
mich
am
Steilhang
wähltest
Kendinden
vazgeçip
beni
seçmiştin
Gabst
dich
auf
für
meine
Liebe
Ben
o
gün
seni
götürmek
için
paramın
yeteceği
Dich
abholen
wollt
ich
am
prächtigsten
Ort
En
fiyakalı
yeri
seçmiştim
Wo
mein
Geld
dafür
reichte
Haklı
bi'
vejetaryen
gururla
Mit
dem
Stolz
einer
Vegetarierin
Sokaklarda
kedi
sevmiştin
ya
Liebtest
ja
Katzen
auf
der
Straße
Ben
her
şeyin
bi′
oyun
olduğu
Als
alles
noch
ein
Spiel
war
Çocukluk
yıllarıma
geri
dönmüştüm
Da
fiel
ich
in
Kindheitsjahre
zurück
Şimdi
sonsuz
yıllar
sürecek
bi'
yalnızlığın
ortasından
Jetzt
schreib
ich
in
ewiger
Einsamkeit
Senin
yelken
açtığın
yeni
aşkın
şerefine
yazıyorum
Für
deine
neue
Liebe
die
segelt
in
die
Weite
Geri
dönmen
için
değil
Nicht
damit
du
zurückkommst
Sende
açtığım
yaraları
iyileştirmek
için
bi′
yama
arıyorum
Sondern
einen
Flicken
für
die
Wunden
zu
finden
die
ich
dir
schlug
Kendimden
nefret
etmek
için
sürekli
gidiyorum
Ich
geh
los
um
mich
selbst
zu
hassen
Ama
hep
sana
varıyorum
Doch
komm
immer
bei
dir
an
Ben
kendimi
kapattığım
zengin
zindanda
In
meinem
reichen
Kerker
versperrte
Räume
Sensiz
bi'
devir
eskittim
Verschliss
ein
Zeitalter
ohne
dich
"Geri
dön"
diyemezdim
"Komm
zurück"
konnt
ich
nicht
sagen
Üstümüze
işlediğim
günahların
eli
değmişti
Voll
Sünden
die
wir
auf
uns
geladen
Gittiğinde
boğazımdan
düğüm
dolu
yüzlerce
gemi
geçmişti
Als
du
gingst
zogen
Knoten
von
Schiffen
durch
meinen
Hals
Ama
ben,
bi'
daha
aşk
şarkısı
yazmamaya
yemin
etmiştim
Doch
ich
schwur
nie
wieder
einen
Liebessong
zu
schreiben
Şimdi
kaybettiğim
aşklar
Jetzt
die
Lieben,
die
ich
verlor
Ruhumu
söndürmeye
başlar
yeniden
Löschen
langsam
meine
Seele
aufs
Neue
wieder
aus
Düşer
gökten
göğsüme
taşlar
Steine
fallen
vom
Himmel
auf
meine
Brust
Düşer
gözlerimden
yaşlar
yeniden
Tränen
fallen
aus
meinen
Augen
aufs
Neue
wieder
raus
Çok
kadın,
hiç
kadın
aptal
So
viele
Frauen,
keine
Frau
ist
dumm
Bunu
bile
bile
gittin
diye
bu
telaşlar
hediyen
Dass
du
trotzdem
gingst,
sind
diese
Ängste
dein
Geschenk
Düşer
gökten
göğsüme
taşlar
Steine
fallen
vom
Himmel
auf
meine
Brust
Kutlarım
bi′
başıma
yeni
yaşlar
yeniden
Ich
feier
neue
Jahre
allein
aufs
Neue
wieder
ganz
allein
(Yeni
yaşlar
yeniden)
(Aufs
Neue
wieder
ganz
allein)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sarp Palaur
Альбом
Umut
дата релиза
14-05-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.