Текст и перевод песни Şanışer - Benim Aklımdan Zorum Var
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Benim Aklımdan Zorum Var
I am Mad
Selam
dostum,
nasılsın?
Yağmur
var
mı
orada?
Hello,
my
friend,
how
are
you?
Is
it
raining
over
there?
Burada
biriktirdiklerim
sel
oldu
dün
gece
The
things
I
have
been
gathering
up
in
here
turned
into
a
flood
last
night
Bir
arkadaşım
sol
yanıma
el
oldu
dün
gece
Last
night,
a
friend
of
mine
became
the
left
hand
to
me
Ben
tek
kişilik
nüfusumla
sen
oldum
ülkece
With
my
one
man
population
I
became
a
country
nation-wide
Yirmi
altım
ölüm
için
bekliyor
Kasım'ı
My
twenty
sixth
year
is
waiting
for
November
for
my
death
Garipsiyorum
yaşıtlarımın
evli
olmasını
I
get
weird
looking
at
my
peers
who
are
married
Zeynep
dahi
artık
beni
sevmiyor;
nasılım?
Even
Zeynep
does
not
love
me
anymore;
how
am
I?
Hayal
et
be
dostum
annem
bile,
çekmiyor
nazımı
Imagine
this,
my
friend,
even
my
mother
does
not
pay
any
mind
to
me
Dilimde
pas
tadı
var,
kalbimde
bir
kötü
koku
There
is
a
taste
of
rust
on
my
tongue,
and
a
bad
smell
in
my
heart
Kan
istedikçe
tanrılar
ben
yavaşça
ölüyorum
As
the
gods
keep
asking
for
blood,
I
am
slowly
dying
Kabristan
gömü
dolu,
cennetin
önü
yolum
The
cemetery
is
full
of
graves,
the
heaven
is
in
front
of
my
path
Lütfen
kalbini
aç,
eve
dönüyorum
Please
be
open-hearted,
I
am
on
my
way
home
Yâr,
yemin
içtim
acıma
direniyorum
My
friend,
I
swore
an
oath,
I
am
resisting
the
pain
Akan
o
kanı
görüyor
daha
bileniyorum
As
I
see
the
blood
that
is
flowing,
I
am
coming
to
my
senses
Yine
geliyor
hüzün
The
sadness
is
coming
again
Benim
aklımdan
zorum
var
I
am
mad
Yemin
içtim
acıma
direniyorum
My
friend,
I
swore
an
oath,
I
am
resisting
the
pain
Akan
o
kanı
görüyor
daha
bileniyorum
As
I
see
the
blood
that
is
flowing,
I
am
coming
to
my
senses
Yine
geliyor
hüzün
The
sadness
is
coming
again
Benim
aklımdan
zorum
var
I
am
mad
Eskiden
üzüntülerim
gözyaşıma
varmazdı
Before,
my
sorrows
could
not
reach
my
tears
Eskiden
güneş
benimdi,
ele
güne
yanmazdı
Before,
the
sun
was
mine;
it
would
not
burn
others
Eskiden
bu
şehirde
ben
yalnız
kalmazdım
Before,
I
would
not
have
been
left
alone
in
this
city
Bir
insanın
kapısı
dostum,
arada
çalmaz
mı?
My
friend,
does
a
person's
door
not
occasionally
ring?
Eskiden
şark
yastı,
yüzümü
batıya
asmazdım
Before,
the
songs
were
cheerful,
I
would
not
turn
my
face
to
the
west
Eskiden
birisi
rap
deyince
küfürü
basmazdım
Before,
I
would
not
utter
profanity
when
someone
said
rap
On
yıldır
verdiklerimin
karşılığını
alamadığımdan
Because
I
could
not
receive
what
I
gave
for
ten
years
Yeniden
18
olsam;
müzik
yapmazdım
If
I
was
18
again,
I
would
not
make
music
Şimdi
göz
yuvarlarımı
parçalama
saati
Now
is
the
time
to
rip
my
eyes
out
Sanma
devran
döner,
sanma
hayat
adil
Don't
think
that
time
will
change,
don't
think
that
life
is
fair
O
bir
masal
dostum
That's
a
fairy
tale,
my
friend
Burada
cüzdan
çalana
hırsız
diyorlar;
taht
çalana
fatih
Around
here,
they
call
the
one
who
steals
a
wallet
a
thief,
and
the
one
who
steals
a
throne
a
conqueror
Yâr,
yemin
içtim
acıma
direniyorum
My
friend,
I
swore
an
oath,
I
am
resisting
the
pain
Akan
o
kanı
görüyor
daha
bileniyorum
As
I
see
the
blood
that
is
flowing,
I
am
coming
to
my
senses
Yine
geliyor
hüzün
The
sadness
is
coming
again
Benim
aklımdan
zorum
var
I
am
mad
Yemin
içtim
acıma
direniyorum
My
friend,
I
swore
an
oath,
I
am
resisting
the
pain
Akan
o
kanı
görüyor
daha
bileniyorum
As
I
see
the
blood
that
is
flowing,
I
am
coming
to
my
senses
Yine
geliyor
hüzün
The
sadness
is
coming
again
Benim
aklımdan
zorum
var
I
am
mad
Yemin
içtim
acıma
direniyorum
My
friend,
I
swore
an
oath,
I
am
resisting
the
pain
Akan
o
kanı
görüyor
daha
bileniyorum
As
I
see
the
blood
that
is
flowing,
I
am
coming
to
my
senses
Yine
geliyor
hüzün
The
sadness
is
coming
again
Benim
aklımdan
zorum
var
I
am
mad
Yemin
içtim
acıma
direniyorum
My
friend,
I
swore
an
oath,
I
am
resisting
the
pain
Akan
o
kanı
görüyor
daha
bileniyorum
As
I
see
the
blood
that
is
flowing,
I
am
coming
to
my
senses
Yine
geliyor
hüzün
The
sadness
is
coming
again
Benim
aklımdan
zorum
var
I
am
mad
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: şanışer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.