Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ah,
gece
seheri
görüyor
Ах,
ночь
встречает
рассвет,
Yüzü
yok;
yine
gün
geri
dönüyor
Нет
лица
у
неё;
день
снова
возвращается,
Bi'
cinayeti
daha
mümkün
kılıyor
bu
cihan
Этот
мир
делает
возможным
ещё
одно
убийство.
Ayaz
bulutlara
kanıyor
Морозная
кровь
на
облаках,
Sessiz,
kırmızı
cümlemden
Из
моей
тихой,
красной
фразы
Bi'
cinayeti
daha
mümkün
kılıyor
bu
cihan
Этот
мир
делает
возможным
ещё
одно
убийство.
Hayat
uzun
bir
yol
gibi,
rap
ise
taşıt
Жизнь
— длинная
дорога,
а
рэп
— мой
транспорт,
Bir
cenaze
uğurlarım
beste
başı
Провожаю
похороны
в
начале
куплета,
Teknem
açık,
şeytanım
der:
Моя
лодка
в
открытом
море,
мой
дьявол
говорит:
"Aczet
ruhunu,
git
o
ekrana
çık"
"Унизь
свою
душу,
иди
на
экран,"
Seni
tanımaz,
yetmet
kralın
yaşı
Он
тебя
не
знает,
возраста
короля
недостаточно,
İsyan,
şer
çıbanın
başı
Бунт,
зло
— корень
нарыва,
Emniyet
şeridinde
bir
sirenin
peşi
За
сиреной
по
разделительной
полосе,
Gider
eceline
günahıma
girenin
leşi
Идёт
к
своей
смерти
труп
того,
кто
посягнул
на
мой
грех.
Siyaha
direnir
yeşil
Зелёный
сопротивляется
чёрному,
Doğa,
katilleri
için
ağlar
mı?
Плачет
ли
природа
по
своим
убийцам?
Her
yanım
ölü
dolu,
söyle
tanrım:
Вокруг
меня
полно
мёртвых,
скажи
мне,
Боже:
İçimin
o
saçma
savaşında
sağ
var
mı?
Есть
ли
выжившие
в
этой
абсурдной
войне
внутри
меня?
Hergün
hır
yerine
af
çıkar
Каждый
день
вместо
гнева
— прощение,
Solunda
Işıd,
sağ
yanında
haçlılar
Слева
ИГИЛ,
справа
крестоносцы,
Yorulur
yolu
uzun
yaşlı
Sarp
Устает
старый
Сарп,
дорога
длинна,
Gece
doldu
ve
taştı
Sarp
Ночь
наполнилась
и
переполнила
Сарпа,
Kapanan
her
yaramı
yeniden
açtılar
Они
вновь
открыли
каждую
мою
заживающую
рану.
Yeter!
Durun
Allah'ın
aşkına
Хватит!
Остановитесь,
ради
Бога!
Öyle
pis
oyunlar
oynandı
ki
inan
Такие
грязные
игры
велись,
поверь,
Şeytan'ın
gelmezdi
aklına!
Даже
дьяволу
не
пришло
бы
в
голову!
Susup
tamam
dedim,
yanmam
yarayla
Я
замолчал
и
сказал
"хорошо",
не
буду
гореть
от
ран,
Emeğimi
çalıp
alın
hanlar
saraylar
Украдите
мой
труд,
заберите
себе
дворцы
и
особняки,
Ve
bi'
zahmet
o
aç
gözünüzü
doyurun
И,
будьте
добры,
насытьте
свои
жадные
глаза
Keyfinizden
artan
parayla
Деньгами,
оставшимися
от
ваших
удовольствий.
Mektebim
ne
zayi
etti
sağduyumdan?
Что
моя
школа
отняла
у
моего
здравого
смысла?
Akl-ı
kalemin
saf
niyetli
yağmurundan
От
чистосердечного
дождя
разума
и
пера.
Yazıldı
defterim
Моя
судьба
написана,
Yandı
yaşla
kuru
Сухое
сгорело
вместе
со
слезами,
Gözlerimde
kan,
gurur,
çile
В
моих
глазах
кровь,
гордость,
страдание.
Susmayı
bırakıp
söyle
dedi
güz
Осень
сказала:
"Перестань
молчать
и
говори,"
Belki
denize
ay
vurur
yine
Может
быть,
луна
снова
коснётся
моря.
Mektebim
ne
zayi
etti
sağduyumdan?
Что
моя
школа
отняла
у
моего
здравого
смысла?
Akl-ı
kalemin
saf
niyetli
yağmurundan
От
чистосердечного
дождя
разума
и
пера.
Yazıldı
defterim
Моя
судьба
написана,
Güldü
aşka
gurur
Гордость
улыбнулась
любви,
"Uyan"
dedi
kabusum
bile
"Проснись,"
— сказал
даже
мой
кошмар.
Belki
bi'
gün
burada
ölen
barış
Может
быть,
однажды
мир,
умерший
здесь,
Bi'
başka
evde
can
bulur
yine
Обретёт
новую
жизнь
в
другом
доме.
Bütün
dertlerini
çekmek
hep
yek
Нести
все
свои
беды
в
одиночку,
Gülümsemeyi
sevmemek
pek
Не
любить
улыбки,
Susmak,
haftanın
üç
günü
Молчать
три
дня
в
неделю,
Bütün
insanoğlundan
nefret
etmek
Ненавидеть
всё
человечество,
Hiç
olmayayım
diye
bazı
olmak
Стать
кем-то,
чтобы
не
быть
никем,
Bu
lanet
sistemin
ağzı
olmak
Стать
рупором
этой
проклятой
системы,
Yalnız
kalmamak
için
Чтобы
не
остаться
одному,
O
gerizekalı
muhabbetlere
razı
olmak
Соглашаться
на
эти
идиотские
разговоры,
Para
pahası
olmak
Стать
ценой
денег,
Silmek
o
değerli
kavramları
Стереть
эти
ценные
понятия,
Büyümek
demek
ailenden
uzakta
Значит
ли
взрослеть
— проводить
Geçirmek
midir
her
sene
bayramları?
Каждый
праздник
вдали
от
семьи?
Dolduruyorum
heybeme
Я
наполняю
свою
котомку
Mutlu
hatıralarımdan
artanları
Остатками
счастливых
воспоминаний.
Bir
gece
Nuh
olup
kurtarasım
var
Мне
хочется
стать
Ноем
на
одну
ночь
Barınaklardaki
bütün
hayvanları
И
спасти
всех
животных
в
приютах.
Düş
yazdım
tonla
ve
düştüm
Я
написал
тонны
грёз
и
упал,
Düşündüklerime
taştım
zorla
Переполнился
своими
мыслями,
Dedi
tanrım
"Ayağın
al,
yürü
dur
Бог
сказал:
"Вставай
на
ноги,
иди,
Canın
acısa
da
yardım
sorma"
Даже
если
больно,
не
проси
помощи."
Kış
çölünde
yandım
korla
Я
горел
в
зимней
пустыне,
Kendime
dargınım
yar
çünkü
Злюсь
на
себя,
моя
рана,
потому
что
Devrimci
gibi
kızdım
âleme
de
Я
злился
на
мир,
как
революционер,
Bir
burjuva
gibi
kaçtım
sonra
Но
сбежал,
как
буржуа.
Ah,
gece
seheri
görüyor
Ах,
ночь
встречает
рассвет,
Yüzü
yok;
yine
gün
geri
dönüyor
Нет
лица
у
неё;
день
снова
возвращается,
Bi'
cinayeti
daha
mümkün
kılıyor
bu
cihan
Этот
мир
делает
возможным
ещё
одно
убийство.
Ayaz
bulutlara
kanıyor
Морозная
кровь
на
облаках,
Sessiz,
kırmızı
cümlemden
Из
моей
тихой,
красной
фразы
Bi'
cinayeti
daha
mümkün
kılıyor
bu
cihan
Этот
мир
делает
возможным
ещё
одно
убийство.
Mektebim
ne
zayi
etti
sağduyumdan?
Что
моя
школа
отняла
у
моего
здравого
смысла?
Akl-ı
kalemin
saf
niyetli
yağmurundan
От
чистосердечного
дождя
разума
и
пера.
Yazıldı
defterim
Моя
судьба
написана,
Yandı
yaşla
kuru
Сухое
сгорело
вместе
со
слезами,
Gözlerimde
kan,
gurur,
çile
В
моих
глазах
кровь,
гордость,
страдание.
Susmayı
bırakıp
söyle
dedi
güz
Осень
сказала:
"Перестань
молчать
и
говори,"
Belki
denize
ay
vurur
yine
Может
быть,
луна
снова
коснётся
моря.
Mektebim
ne
zayi
etti
sağduyumdan?
Что
моя
школа
отняла
у
моего
здравого
смысла?
Akl-ı
kalemin
saf
niyetli
yağmurundan
От
чистосердечного
дождя
разума
и
пера.
Yazıldı
defterim
Моя
судьба
написана,
Güldü
aşka
gurur
Гордость
улыбнулась
любви,
"Uyan"
dedi
kabusum
bile
"Проснись,"
— сказал
даже
мой
кошмар.
Belki
bi'
gün
burada
ölen
barış
Может
быть,
однажды
мир,
умерший
здесь,
Bi'
başka
evde
can
bulur
yine
Обретёт
новую
жизнь
в
другом
доме.
Belki
bi'
gün
burada
ölen
barış
Может
быть,
однажды
мир,
умерший
здесь,
Bi'
başka
evde
can
bulur
yine
Обретёт
новую
жизнь
в
другом
доме.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: şanışer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.