Текст и перевод песни Şanışer - Dedim Yok
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Benim
işim
çok,
çağırdılar
У
меня
много
дел,
меня
позвали,
Dediler
parti
var,
gel
Сказали:
"Вечеринка,
приходи",
Benim
işim
çok,
çağırdılar
У
меня
много
дел,
меня
позвали,
Dediler
"Parti
var,
gel"
Сказали:
"Вечеринка,
приходи",
Dediler
"Paramız
iyidir"
ama
Сказали:
"Мы
хорошо
платим",
но
Dedim
yok
(yok)
Сказал
"нет"
(нет)
Dedim
yok
(yok)
Сказал
"нет"
(нет)
Dediler
alalım,
satalım,
reklam
yapalım
albümüne
(dedim
yok)
Сказали:
"Давай
раскрутим
твой
альбом,
сделаем
рекламу"
(сказал
"нет")
Dediler
televizyonlar
tanıdık
hep
(dedim
yok)
Сказали:
"Телевидение
у
нас
схвачено"
(сказал
"нет")
Dediler
şarkını
dizide
çalalım
para
kazan
(dedim
yok)
Сказали:
"Давай
включим
твою
песню
в
сериал,
заработаешь
денег"
(сказал
"нет")
Dedim
bir
salsan
artık
bir
taramasan
(dedim
yok)
Сказал:
"Отстаньте
вы
уже
от
меня,
дайте
мне
спокойно
работать"
(сказал
"нет")
Dediler
sana
da
yer
var
gemimizde
Сказали:
"И
для
тебя
найдется
место
на
нашем
корабле"
Dediler
tonla
ünlü
rap'çi
pop'çu
yatıyor
kapımızda
Сказали:
"Куча
известных
рэперов
и
поп-исполнителей
у
нас
в
обойме"
Dediler
liste
başı
olursun
bütün
listeler
elimizde
Сказали:
"Будешь
на
вершине
всех
чартов,
все
в
наших
руках"
Dedim
ki
"Hak
yemektir
bu,
ben
asla
olmam
yanınızda"
(dedim
yok)
Сказал
я:
"Это
нечестно,
я
никогда
не
буду
с
вами
заодно"
(сказал
"нет")
Bağımsızlık
hoodie'im,
özgürlük
apoletim
Независимость
— мой
худи,
свобода
— мой
эполет,
Dediler
"Zor
işin,
büyük
balıkları
bile
yutuyor
bak
o
deniz"
Сказали:
"Трудная
у
тебя
задача,
это
море
даже
больших
рыб
глотает,
смотри"
Dedim
ki
"Dünya
değişti
ulan,
belli
ki
sizin
yok
haberiniz"
Сказал
я:
"Мир
изменился,
ребята,
вы,
похоже,
не
в
курсе"
"Bakın
bir,
YouTube'da
bile
benden
daha
az
kardeşim
aboneniz,
hadi"
"Посмотрите,
даже
на
YouTube
у
вас
подписчиков
меньше,
чем
у
меня,
ну
же"
Benim
işim
çok,
çağırdılar
У
меня
много
дел,
меня
позвали,
Dediler
"Parti
var,
gel"
Сказали:
"Вечеринка,
приходи",
Dediler
"Paramız
iyidir"
ama
Сказали:
"Мы
хорошо
платим",
но
Dedim
yok
(yok)
Сказал
"нет"
(нет)
Dedim
yok
(yok)
Сказал
"нет"
(нет)
İşim
gücüm
çok,
çağırdılar
Дел
по
горло,
меня
позвали,
Dediler
"Parti
var,
gel"
Сказали:
"Вечеринка,
приходи",
Dediler
"Paramız
iyidir"
ama
Сказали:
"Мы
хорошо
платим",
но
Şirketleriniz
batsın
Чтоб
ваши
компании
прогорели,
Paraya
pula
da
gerek
yok
Мне
ваши
деньги
не
нужны.
Dediler
"Bu
işin
kuralı
bu"
(dedim
yok)
Сказали:
"Таковы
правила
игры"
(сказал
"нет")
Dediler
"Bir
başına
yapamazsın"
(dedim
yok)
Сказали:
"Один
ты
не
справишься"
(сказал
"нет")
Dedim
ki
"Sömürüp
semirip
yatma
devriniz
bitti
artık"
Сказал
я:
"Ваше
время
эксплуатировать
и
жиреть
закончилось"
Hiçbir
kafası
çalışan
sanatçıyı
moruk
bünyene
katamazsın
Ни
одного
думающего
артиста,
дружище,
ты
в
свою
компанию
не
затащишь.
Dediler
"Markalarla
iş
birliği
yap"
Сказали:
"Сотрудничай
с
брендами"
Dedim
"Önünden
geçmem
oranın"
Сказал:
"Даже
близко
не
подойду"
Ruhu
özgür
değildir
kardeşim
giysisi
bedava
olanın
Дух
не
свободен,
брат,
у
того,
чья
одежда
бесплатна.
Siz
gidin
başka
rap'çiler
bulun,
ben
garip
adamım
Вы
идите,
найдите
других
рэперов,
я
— странный
парень.
Yarın
birilerini
kızdıracak
bi'
şeyler
yazarım
bak
Завтра
что-нибудь
такое
напишу,
что
кого-нибудь
разозлю,
вот
увидишь.
Başınızı
belaya
sokarım
Втяну
вас
в
неприятности.
Magazin,
polemik,
ve
türlü
içimi
sıkan
laflarla
С
желтой
прессой,
полемикой
и
всякими
словами,
которые
меня
бесят,
90'lar
boyu
süren
taciz,
mobbing
ve
skandallarla
С
домогательствами,
травлей
и
скандалами,
которые
тянулись
все
90-е,
Kadın
sanatçı
bedenine
koyduğunuz
iğrenç
standartlarla
С
отвратительными
стандартами,
которые
вы
навязываете
женскому
телу,
Savaşırım,
müziğim
altınızda
kalmaz
üstünüze
çıkar
tanklarla
Буду
бороться,
моя
музыка
не
останется
под
вами,
она
проедется
по
вам
танками.
Benim
işim
çok,
çağırdılar
У
меня
много
дел,
меня
позвали,
Dediler
"Parti
var,
gel"
Сказали:
"Вечеринка,
приходи",
Dediler
"Paramız
iyidir"
ama
Сказали:
"Мы
хорошо
платим",
но
Dedim
yok
(yok)
Сказал
"нет"
(нет)
Dedim
yok
(yok)
Сказал
"нет"
(нет)
İşim
gücüm
çok,
çağırdılar
Дел
по
горло,
меня
позвали,
Dediler
"Parti
var,
gel"
Сказали:
"Вечеринка,
приходи",
Dediler
"Paramız
iyidir"
ama
Сказали:
"Мы
хорошо
платим",
но
Şirketleriniz
batsın
Чтоб
ваши
компании
прогорели,
Paraya
pula
da
gerek
yok
Мне
ваши
деньги
не
нужны.
(İşim
gücüm
çok,
çağırdılar)
Dedim
yok
(Дел
по
горло,
меня
позвали)
Сказал
"нет"
(Dediler
"Parti
var,
gel")
Dedim
yok
(Сказали:
"Вечеринка,
приходи")
Сказал
"нет"
(Dediler
"Paramız
iyidir"
ama)
Dedim
yok
(Сказали:
"Мы
хорошо
платим",
но)
Сказал
"нет"
Dedim
yok
(yok)
Сказал
"нет"
(нет)
"Kankacığım,
benim
kayıt
falan
almam
lazım,
size
partide
iyi
eğlenceler,
çok
selamlarımı
ilet
herkese"
"Дружище,
мне
нужно
кое-что
записать,
желаю
вам
хорошо
повеселиться
на
вечеринке,
передавай
всем
большой
привет".
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sarp Palaur
Альбом
Umut
дата релиза
14-05-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.