Şanışer - Efkarım Az Değil II - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Şanışer - Efkarım Az Değil II




Efkarım Az Değil II
My Woe Is Not Slight II
Efkârım az değil al, beni yâr kurtar ne olur
My woe is not slight, my love, please save me
Kadehlerde hep aynı akşamlar
The same evenings in the glasses
Yağmurlu bi' gece doğmuşum
I was born on a rainy night
Dolunaydan hemen sonra
Just after the full moon
Sıradan bi' evde hane ahalisi küçük bi' kutlama yapmışlar
In an ordinary house, the household had a small celebration
Rahatsız olmuşum alkıştan
I was disturbed by the applause
Burayı sevdiğim yanlış yâr inan
Believe me, my love, I was wrong to love this place
Annem üzülmesin diye ben intihar etmeye kalkışmam
I wouldn't attempt suicide so my mother wouldn't be sad
Bu kentte buharlaşır deniz; dağ eteklerini kaplar sis
In this city, the sea evaporates; fog covers the mountain slopes
Her manzara yasaktır zaten her güzel şeyin var manisi
Every view is forbidden anyway, every beautiful thing has a catch
Gözlerim huzurun mavisi ama tek gördüğü kaosun kallavisi
My eyes are the blue of peace, but all they see is the monstrosity of chaos
Sorar oldum acı çektirmek için mi yaratmış Allah bizi?
I've started to ask, did God create us to cause pain?
Bil ki bunalsa da yaz günleri
Know that even summer days can be depressing
İsyan edersen ukalasın
If you rebel, you're arrogant
Dilediğin kadar mal mülk edin
Acquire as much property as you wish
Benim gözümde bi' fukarasın
In my eyes, you're just a pauper
Seneler önceydi yaz günleri
It was years ago, summer days
Yalanla yakıldı yâr küllerim
My ashes were burned by lies, my love
Her şey yalan, yalan şarkılarım; yalan satılmamış albümlerim!
Everything is a lie, my songs are lies; my albums that haven't been sold are lies!
Efkârım az değil al, beni yâr kurtar ne olur
My woe is not slight, my love, please save me
Kadehlerde hep aynı akşamlar
The same evenings in the glasses
Efkârım az değil al, beni yâr kurtar ne olur
My woe is not slight, my love, please save me
Kadehlerde hep aynı akşamlar
The same evenings in the glasses
Efkâra giden meçhul gemi dert taşır
The unknown ship that goes to sorrow carries trouble
Soluk almaz kimseler
No one breathes
Huzura gider zannedenler de var eli mahkûm bekler
There are also those who think they are going to peace, they wait helplessly
Hayalim huzuru görmek Tanrı'm
My dream is to see peace, my God
Ben ölmeyi sönmek sandım
I thought dying was fading away
Karla kapatıp ört efkârı
Cover and bury the sorrow with snow
Ne işe yarar düne dönmek yalnız?
What's the point of going back to yesterday alone?
şarkımı dön tekrârına bak
Open my song, look at it again
Gör gerçeği, son kez bağırıp terk et hayat
See the truth, scream one last time and leave life
İsteğin oldu, doğup büyüdüm ölmek kaldı
Your wish came true, I was born and raised, all that's left is to die
Eşrafımı kaybedip üzdüm
I lost and upset my loved ones
Alır mutluluğu caddemin hüznü
The sadness of my street takes away happiness
Sistem, seni madde mi düzdü?
System, did matter straighten you out?
Dünya derdini halledip üç gün sonra göçüp giderim buralardan
I'll solve the world's problems and leave here in three days
Neden bu safhada mahvedip üzdün?
Why did you ruin and upset me at this stage?
Bir yolum yok, beni sevmedin hayat ama ben günahkârsam annemi güldür
I have no way, life you didn't love me, but if I'm a sinner, make my mother laugh
Kimseden olmaz kimseye dost
No one becomes a friend to anyone
Onlar yaranı yeni bir yarayla kapar
They cover your wound with a new wound
Eşit olmak değil istekleri; para, pul, hakimiyet, saraylar aga!
Their desires are not equal; money, power, domination, palaces, aga!
Düş peşinde vazgeçip aklından düş peşine bir başkasının
Giving up on a dream and pursuing someone else's dream
Peşinden gidilen insan insanlığını başkasına parayla satar!
The person being followed sells their humanity to someone else for money!
Efkârım az değil al, beni yâr kurtar ne olur
My woe is not slight, my love, please save me
Kadehlerde hep aynı akşamlar
The same evenings in the glasses
Efkârım az değil al, beni yâr kurtar ne olur
My woe is not slight, my love, please save me
Kadehlerde hep aynı akşamlar
The same evenings in the glasses
Efkârım az değil al, beni yâr kurtar ne olur
My woe is not slight, my love, please save me
Kadehlerde hep aynı akşamlar
The same evenings in the glasses
Efkârım az değil al, beni yâr kurtar ne olur
My woe is not slight, my love, please save me
Kadehlerde hep aynı akşamlar
The same evenings in the glasses





Авторы: şanışer


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.