Şanışer - Görünce Dünyamın Yıkıldığını - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Şanışer - Görünce Dünyamın Yıkıldığını




Görünce Dünyamın Yıkıldığını
Когда я увидел, как рушится мой мир
I′m caught in between everything that I am
Я разрываюсь между всем, что я есть,
I try to deny that we'll crash in the end
Пытаюсь отрицать, что в конце концов мы разобьемся.
You beg me to go and then beg me to stay
Ты умоляешь меня уйти, а потом умоляешь остаться,
′Cos nobody else gets you feelin' this way
Ведь никто другой не заставляет тебя чувствовать себя так.
Distracting yourself from the things that you hate
Отвлекая себя от вещей, которые ты ненавидишь,
The things that you hate, the things that you hate
Вещей, которые ты ненавидишь, вещей, которые ты ненавидишь.
Yazınca bu yağmurlu şarkıları
Когда пишу эти дождливые песни,
Kalınca yanında yabancıların
Когда остаюсь рядом с чужими,
Görünce tanır oldum yalancıları
Я научился узнавать лжецов,
Yabancıları, yalancıları
Чужих, лжецов.
Görünce dünyamın yıkıldığını
Когда увидел, как рушится мой мир,
Bir ömre, bi' gönle tıkıldığımı
Как я заперт в одной жизни, в одном сердце,
Düşünmez oldum kimi kırdığımı
Я перестал думать о том, кого я обидел,
Kime kızdığımı, kime kızdığımı (ey)
На кого я зол, на кого я зол (эй).
Döküldü inci heybem, kin çileylen
Рассыпался мой жемчужный мешок, злость кипит,
Susmadım kışla dip dibeyken
Я не молчал, когда зима была совсем рядом.
Herkesi kaybettim şimdi, yalnızım içli meyler
Я потерял всех сейчас, я один с грустными песнями.
Olsun, pişman değilim yaptığım hiçbi′şeyden
Пусть так, я не жалею ни о чём, что сделал.
Sırtımda karanlıklar (sırtımda karanlıklar)
На моих плечах тьма (на моих плечах тьма),
Cebimde bozukluklar (cebimde bozukluklar)
В моих карманах мелочь моих карманах мелочь),
Dilimde küfürden bataklıklar var, var
На моём языке болота из ругательств, да,
Bin kış, bin laf, bin yıl, bin gaf,
Тысяча зим, тысяча слов, тысяча лет, тысяча ошибок,
Bin göç, bin yas ederken ciğerlerim iflas
Тысяча бегств, тысяча скорбей, пока мои легкие не откажут.
Gök olmak, yok olmak haz aldıkça
Быть небом, быть ничем, получая удовольствие,
Bir olmak ölümün seyrinde yok olmak yasaksızca (skrrt, skrrt)
Быть единым, быть ничем в процессе смерти, беззаконно (скррт, скррт).
Bugün şeytanla cellatın arasında taraflı pazarlıklar
Сегодня предвзятые переговоры между дьяволом и палачом,
En fazla şerefini kaybeden bahseder adamlıktan
Больше всего о мужественности говорит тот, кто потерял свою честь.
Yak meşaleleri ışıklarını dünya, bıktım şu karanlıktan
Зажги факелы, включи свои огни, мир, я устал от этой тьмы.
Yazınca bu yağmurlu şarkıları
Когда пишу эти дождливые песни,
Kalınca yanında yabancıların
Когда остаюсь рядом с чужими,
Görünce tanır oldum yalancıları
Я научился узнавать лжецов,
Yabancıları, yalancıları
Чужих, лжецов.
Görünce dünyamın yıkıldığını
Когда увидел, как рушится мой мир,
Bir ömre, bi′ gönle tıkıldığımı
Как я заперт в одной жизни, в одном сердце,
Düşünmez oldum kimi kırdığımı
Я перестал думать о том, кого я обидел,
Kime kızdığımı, kime kızdığımı (ey)
На кого я зол, на кого я зол (эй).
Döküldü inci heybem, kin çileylen
Рассыпался мой жемчужный мешок, злость кипит,
Gözlerim karanlık, her tarafta içli meyler (içli meyler, olsun)
Мои глаза темны, повсюду грустные напевы (грустные напевы, пусть так).
Pişman değilim yaptığım hiçbi'şeyden
Я не жалею ни о чём, что сделал.
Yanmış dilim, yanmış duygular, sarmış kuytular
Мой язык обожжен, мои чувства обожжены, окутаны тайнами.
Buraya yaz fidanları dikenler genelde kar kış buldular
Те, кто сажал сюда саженцы, обычно находили снег и зиму.
Ruhumu açlık vurdu bak, konuştum hain oldum
Голод поразил мою душу, смотри, я заговорил и стал предателем.
Ben hep doğru söyledim sana aslında, yanlış olanlar yanlış duydular
На самом деле я всегда говорил тебе правду, те, кто ошибались, неправильно услышали.
Yangın yurduma düştü, yangın vurgular
Пожар обрушился на мою родину, огненные удары.
Dışımda bi′ halk savaşçısı, içimde bi' kansız burjuva
Снаружи я народный воин, внутри бескровный буржуа.
Susmak vurulmak gibiydi hem de yanlış kurşuna
Молчание было похоже на выстрел, причем в шальную пулю.
Bedenim sağ kurtuldu ama ümitlerimi cansız buldular
Мое тело осталось целым, но мои надежды нашли бездыханными.
Yazınca bu yağmurlu şarkıları
Когда пишу эти дождливые песни,
Kalınca yanında yabancıların
Когда остаюсь рядом с чужими,
Görünce tanır oldum yalancıları
Я научился узнавать лжецов,
Yabancıları, yalancıları
Чужих, лжецов.
Görünce dünyamın yıkıldığını
Когда увидел, как рушится мой мир,
Bir ömre, bi′ gönle tıkıldığımı
Как я заперт в одной жизни, в одном сердце,
Düşünmez oldum kimi kırdığımı
Я перестал думать о том, кого я обидел,
Kime kızdığımı, kime kızdığımı (ey)
На кого я зол, на кого я зол (эй).
I'm caught in between everything that I am
Я разрываюсь между всем, что я есть.





Авторы: şanışer, Sarp Palaur


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.