Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ben
kaçacağım,
onlar
takip
edecekler
Ich
werde
fliehen,
sie
werden
folgen
Takip
edecekler
Sie
werden
folgen
Susmazlarsa
biraz
daha,
katlanamayacağım
Wenn
sie
nicht
noch
ein
wenig
schweigen,
halte
ich
es
nicht
aus
Katil
edecekler
Sie
werden
mich
zum
Mörder
machen
Beni
katil
edecekler
Sie
werden
mich
zum
Mörder
machen
Hepiniz
en
iyisiniz
artık,
hepiniz
en
iyi
Ihr
seid
jetzt
alle
die
Besten,
ihr
alle
die
Besten
Bir
süre
tuttum
dilimi,
yetindim,
dedim
ki
"Demeyeyim"
Eine
Weile
hielt
ich
meine
Zunge,
begnügte
mich,
sagte
mir:
„Sag
nichts“
Dedim
ki
"Kalın
artık
derim",
ben
eriyim
cengin
Ich
sagte:
„Bleibt
standhaft“,
ich
bin
der
Soldat
des
Kampfes
Ama
artık
büyüdüm,
ne
şerim
ne
deliyim
Aber
jetzt
bin
ich
erwachsen,
weder
böse
noch
verrückt
Kaç
kez
büktüm
ilham
perimin
belini
Wie
oft
bog
ich
den
Rücken
meiner
Inspirationsmuse
Söke
söke
alıp
hak
ettim
şu
yerimi,
ne
diyeyim
Ich
habe
mir
diesen
Platz
hart
erkämpft
und
verdient,
was
soll
ich
sagen
Bu
ara
herkesin
bir
götü
kalkmış
ama
hâlâ
In
letzter
Zeit
sind
alle
abgehoben,
aber
hâlâ
İçten
içe
bilirsiniz
hepiniz:
En
iyiyim
Tief
im
Inneren
wisst
ihr
alle:
Ich
bin
der
Beste
İçimde
sönmez
kor
alev
In
mir
eine
unauslöschliche
Glutflamme
Üstüme
başıma
siner
yurttaki
tekinsiz
gerilim
Die
unheilvolle
Spannung
des
Landes
legt
sich
auf
mich
Ruhumu
zapt
edemez
hiçbir
kafes
Kein
Käfig
kann
meine
Seele
festhalten
Bu
yüzden
gerici
yobaz
tiplere
sevimsiz
gelirim
Deshalb
wirke
ich
auf
reaktionäre,
bigotte
Typen
unsympathisch
İki
dostla
içerim
iki
kadeh
Mit
zwei
Freunden
trinke
ich
zwei
Gläser
Yerlere
hüznümden
kopan
bir
damla
sevincim
serilir
Ein
Tropfen
meiner
Freude,
losgerissen
von
meiner
Trauer,
breitet
sich
am
Boden
aus
Her
yanım
pusu,
her
yanım
ateş
Überall
um
mich
herum
Hinterhalt,
überall
Feuer
Yanarım,
severim
yanmayı,
derdim
çekince
sevilir
benim
Ich
brenne,
ich
liebe
das
Brennen,
mein
Schmerz
wird
geliebt,
wenn
ich
ihn
ertrage
Beynimi
yiyor
iblisler
Dämonen
zerfressen
mein
Gehirn
Mutsuzlar,
hissizler
Unglückliche,
Gefühllose
Kaçmam,
bilirim
olacakları
Ich
fliehe
nicht,
ich
weiß,
was
geschehen
wird
Ben
kaçacağım,
onlar
takip
edecekler
Ich
werde
fliehen,
sie
werden
folgen
Takip
edecekler
Sie
werden
folgen
Kaçmayı
deniyorsun
ama
kaçman
mümkün
değil
Du
versuchst
zu
fliehen,
aber
Flucht
ist
unmöglich
Ben
kaçacağım,
onlar
takip
edecekler
Ich
werde
fliehen,
sie
werden
folgen
Takip
edecekler
Sie
werden
folgen
Susmazlarsa
biraz
daha,
katlanamayacağım
Wenn
sie
nicht
noch
ein
wenig
schweigen,
halte
ich
es
nicht
aus
Katil
edecekler
Sie
werden
mich
zum
Mörder
machen
Beni
katil
edecekler
Sie
werden
mich
zum
Mörder
machen
Ben
kaçacağım,
onlar
takip
edecekler
Ich
werde
fliehen,
sie
werden
folgen
Takip
edecekler
Sie
werden
folgen
Susmazlarsa
biraz
daha,
katlanamayacağım
Wenn
sie
nicht
noch
ein
wenig
schweigen,
halte
ich
es
nicht
aus
Katil
edecekler
Sie
werden
mich
zum
Mörder
machen
Beni
katil
edecekler
Sie
werden
mich
zum
Mörder
machen
Ruhumda
endişe,
tenim
sanki
kasnak
derisi
Sorge
in
meiner
Seele,
meine
Haut
wie
Trommelfell
Bedenim
benimle
cenkte,
biri
bitse
başlar
yenisi
Mein
Körper
kämpft
mit
mir,
endet
einer,
beginnt
ein
neuer
Bir
gün
dağıtırım
şu
avare
sisi
Eines
Tages
vertreibe
ich
diesen
ziellosen
Nebel
Elbet
döner
devran,
bir
gün
şartlar
değişir
Sicherlich
dreht
sich
das
Rad,
eines
Tages
ändern
sich
die
Umstände
Barışmayacağım
sizinle
isyan
olsa
dahi
limanım,
kalsa
dahi
tayfam
gemisiz
Ich
werde
mich
nicht
mit
euch
versöhnen,
selbst
wenn
Rebellion
mein
Hafen
ist,
selbst
wenn
meine
Crew
ohne
Schiff
bleibt
Çünkü
benim
derdim
balıkları
kurtarmak,
sizin
derdiniz
satmak
denizi
Denn
mein
Anliegen
ist
es,
die
Fische
zu
retten,
euer
Anliegen
ist
es,
das
Meer
zu
verkaufen
Yürüdüm
kat
kat
yokuşu,
göğsümde
büyük
şehrin
karkas
dokusu
Ich
ging
Stockwerk
um
Stockwerk
den
Hang
hinauf,
in
meiner
Brust
die
Kadaver-Struktur
der
Großstadt
Pusulam
ahlakla
yazmak,
yasaklardan
almak
bir
ahlat
kokusu
Mein
Kompass
ist,
mit
Moral
zu
schreiben,
aus
Verboten
einen
Duft
wilder
Birnen
zu
ziehen
Ben
çoğunun
aksine
sadece
doğru
bildiklerimi
kustum
kağıtlar
dolusu
Im
Gegensatz
zu
vielen
habe
ich
nur
das
ausgespuckt,
was
ich
für
richtig
hielt,
seitenweise
Daha
çok
kazanmak
için
onlar
gibi
olmak
mı?
İstemem,
Allah
korusun
Um
mehr
zu
verdienen,
so
werden
wie
sie?
Will
ich
nicht,
Gott
bewahre
Aynı
yerde
durup
kalmamı
bekliyorsun
benden
Du
erwartest
von
mir,
am
selben
Ort
stehen
zu
bleiben
Ne
yaptıysam
yetsin
bana
istiyorsun
Du
willst,
dass
mir
reicht,
was
immer
ich
getan
habe
Nasıl
bakmıyorsun
gözlerimin
içine?
Wie
kannst
du
mir
nicht
in
die
Augen
sehen?
Benim
yolumu
bulduğumu
düşünüyorsun
ama
Du
denkst,
ich
hätte
meinen
Weg
gefunden,
aber
Eğer
kaçmayı
düşünmezsem...
Wenn
ich
nicht
daran
denke
zu
fliehen...
Bak,
kaçmazsam
kaybolurum
ben
Schau,
wenn
ich
nicht
fliehe,
gehe
ich
verloren
Ben
kaçacağım,
onlar
takip
edecekler
Ich
werde
fliehen,
sie
werden
folgen
Takip
edecekler
Sie
werden
folgen
Susmazlarsa
biraz
daha,
katlanamayacağım
Wenn
sie
nicht
noch
ein
wenig
schweigen,
halte
ich
es
nicht
aus
Katil
edecekler
Sie
werden
mich
zum
Mörder
machen
Beni
katil
edecekler
Sie
werden
mich
zum
Mörder
machen
Ben
kaçacağım,
onlar
takip
edecekler
Ich
werde
fliehen,
sie
werden
folgen
Takip
edecekler
Sie
werden
folgen
Susmazlarsa
biraz
daha,
katlanamayacağım
Wenn
sie
nicht
noch
ein
wenig
schweigen,
halte
ich
es
nicht
aus
Katil
edecekler
Sie
werden
mich
zum
Mörder
machen
Beni
katil
edecekler
Sie
werden
mich
zum
Mörder
machen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sarp Palaur, Sergen Deveci
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.