Текст и перевод песни Şanışer - Yalnız Kalır
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yalnız Kalır
Останется в одиночестве
Giderim,
önüme
serilir
yeniden
yollar
Уйду,
предо
мной
снова
расстелются
дороги
Heceler
yalnız
kalır
Слоги
останутся
в
одиночестве
Kapanır
havam,
düşünürüm
Настроение
пропадает,
я
задумаюсь
Ölüm
azrail
yoklar
Смерть,
ангел
смерти
стучится
Heceler
yalnız
kalır
Слоги
останутся
в
одиночестве
Karalar
adımı
geceler
Ночи
оплакивают
мое
имя
Kırılır
köprülerim,
geçemem
Рушатся
мои
мосты,
я
не
могу
перейти
Öderim
bedelini
nigga
heceler
Заплачу
цену,
детка,
за
эти
слоги
Gidemem,
yalnız
kalır
(yalnız
kalır)
Не
могу
уйти,
останется
в
одиночестве
(останется
в
одиночестве)
Yaralarım
seçemem
Мои
раны
не
могу
выбрать
Kırılır
köprülerim,
geçemem
Рушатся
мои
мосты,
я
не
могу
перейти
Öderim
bedelini
nigga
heceler
Заплачу
цену,
детка,
за
эти
слоги
Gidemem,
yalnız
kalır
(yalnız
kalır)
Не
могу
уйти,
останется
в
одиночестве
(останется
в
одиночестве)
Hecelerim
yalnız
Мои
слоги
одни
Ecel
erir
kanlı
meselelerim
tatsız
Рок
тает,
мои
кровавые
дела
безвкусны
Yeter,
eve
git
tatlım
Хватит,
иди
домой,
милая
Uyma
düzene
herzaman
Не
подчиняйся
системе
всегда
Farklı
bi'
seçeneğin
vardır
У
тебя
есть
другой
вариант
Geleceğin
batmış,
geçmiyo'
Твое
будущее
разрушено,
не
проходит
Gecelerin
hapsız
Твои
ночи
без
заточения
Aklını
içmişin
hâlâ
konuşuyo'sun
Ты
выпила
свой
разум,
но
все
еще
говоришь
Sikeyim
vereceğin
aklı!
К
черту
твой
совет!
Denemeyip
attım,
bi'
geleceğin
var
mı?
Не
попробовав,
я
бросил,
есть
ли
у
тебя
будущее?
Ben
neredeyim
tanrım?
Где
я,
Боже?
Bu
zulm
kokan
hecelerin
Этих
слогов,
пропахших
тиранией,
Derebeyi
Sarp'tır!
Повелитель
— Сарп!
Bi'
kıskanma
Rap
benim
el
emeğim
tatlım
Не
завидуй,
рэп
— мой
тяжкий
труд,
милая
Alnımdaki
tere
deyip
aldım
Сказав
"это
пот
на
моем
лбу",
я
взял
его
Bu
ünvana
on
sene
her
heceyi
yazdım
Десять
лет
я
писал
каждый
слог
по
этому
адресу
"Adalet
pezevengin
elinde."
"Справедливость
в
руках
сутенера."
Dediler
silahımı
kuşandım
ve
Сказали,
я
вооружился
и
Genel
evi
bastım
ben!
Ворвался
в
бордель!
Giderim,
önüme
serilir
yeniden
yollar
Уйду,
предо
мной
снова
расстелются
дороги
Heceler
yalnız
kalır
Слоги
останутся
в
одиночестве
Kapanır
havam,
düşünürüm
Настроение
пропадает,
я
задумаюсь
Ölüm
azrail
yoklar
Смерть,
ангел
смерти
стучится
Heceler
yalnız
kalır
Слоги
останутся
в
одиночестве
Karalar
adımı
geceler
Ночи
оплакивают
мое
имя
Kırılır
köprülerim,
geçemem
Рушатся
мои
мосты,
я
не
могу
перейти
Öderim
bedelini
nigga
heceler
Заплачу
цену,
детка,
за
эти
слоги
Gidemem,
yalnız
kalır
(yalnız
kalır)
Не
могу
уйти,
останется
в
одиночестве
(останется
в
одиночестве)
Yaralarım
seçemem
Мои
раны
не
могу
выбрать
Kırılır
köprülerim,
geçemem
Рушатся
мои
мосты,
я
не
могу
перейти
Öderim
bedelini
nigga
heceler
Заплачу
цену,
детка,
за
эти
слоги
Gidemem,
yalnız
kalır
(yalnız
kalır)
Не
могу
уйти,
останется
в
одиночестве
(останется
в
одиночестве)
Ah!
Ekle
yeni
dert
Ах!
Добавь
новую
боль
Tanışalım
Rap'le
yeniden
Познакомимся
с
рэпом
заново
Adım
Şer
yarın
gel
Меня
зовут
Шер,
приходи
завтра
Sevme
beni
ben
devre
Не
люби
меня,
я
не
в
себе
Deviren
nefret
edilen
Свергающий,
ненавидимый
Daha
yazacak
konu
bol!
Еще
много
тем
для
написания!
Sik'im
duvar
gibi
susmamı
bekleyeni
ben
К
черту
того,
кто
ждет,
когда
я
буду
молчать,
как
стена
Unutmadım,
unutamam,
şort
giydi
diye
Я
не
забыл,
не
могу
забыть,
как
из-за
шорт
Otobüste
bi'
kadını
tekmelediler
В
автобусе
избили
женщину
Kıçın
bana
kalkmasın
Не
смей
перечить
мне
Git
dök
git
bozuk
devlete
bilen
Иди,
выплесни
свою
злость
на
продажное
государство,
знающий
Ulu
hoca
ne
der
anlamam
abisi
Что
скажет
великий
ходжа,
не
понимаю,
брат
Bana
göre
zulme
isyan
eden
cennete
girer
По-моему,
восставший
против
тирании
попадает
в
рай
Yok
mu
cennetime
yol
bu
sabah?
Нет
ли
пути
в
мой
рай
этим
утром?
(Dik
dur,
gevşeme,
diren.)
(Стой
прямо,
не
расслабляйся,
сопротивляйся.)
Gözlerimde
yine
kan
var
В
моих
глазах
снова
кровь
(Zulme
isyan
eden
cennete
girer.)
(Şer)
(Восставший
против
тирании
попадает
в
рай.)
(Шер)
Yorgun
ellerim
ve
yorgun
havam
Мои
усталые
руки
и
усталое
настроение
(Dik
dur,
gevşeme,
diren.)
(Стой
прямо,
не
расслабляйся,
сопротивляйся.)
Yağdı
dağlarıma
karlar
Выпал
снег
на
мои
горы
(Zulme
isyan
eden
cennete
girer.)
(Восставший
против
тирании
попадает
в
рай.)
Karalar
adımı
geceler
Ночи
оплакивают
мое
имя
Kırılır
köprülerim,
geçemem
Рушатся
мои
мосты,
я
не
могу
перейти
Öderim
bedelini
nigga
heceler
Заплачу
цену,
детка,
за
эти
слоги
Gidemem,
yalnız
kalır
(yalnız
kalır)
Не
могу
уйти,
останется
в
одиночестве
(останется
в
одиночестве)
Yaralarım
seçemem
Мои
раны
не
могу
выбрать
Kırılır
köprülerim,
geçemem
Рушатся
мои
мосты,
я
не
могу
перейти
Öderim
bedelini
nigga
heceler
Заплачу
цену,
детка,
за
эти
слоги
Gidemem,
yalnız
kalır
(yalnız
kalır)
Не
могу
уйти,
останется
в
одиночестве
(останется
в
одиночестве)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sarp Palaur
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.