Текст и перевод песни Şebnem Ferah - Babam Oğlum
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Babam Oğlum
Мой отец, мой сын
Bu
akşam
sanki
hiç
ayrılmamışız
gibi
hissetmek
istedim
Сегодня
вечером
я
хотела
почувствовать,
будто
мы
никогда
не
расставались.
En
sevdiğim
kot
pantalonumla
en
sevdiğim
lacivert
tişörtümü
giydim
Я
надела
свои
любимые
джинсы
и
любимую
темно-синюю
футболку.
Güzel
bir
akşam
yemeği
hazırladım
beraber
aldığımız
mumları
yaktım
Приготовила
вкусный
ужин,
зажгла
свечи,
которые
мы
покупали
вместе.
Şarap
açtım
bir
sana
bir
bana
iki
kadeh
çıkardım
Открыла
вино,
налила
два
бокала:
один
тебе,
один
себе.
Sevgilim
ve
dostum
babam
oğlum
Мой
любимый,
мой
друг,
мой
отец,
мой
сын.
Arkadaşım
aşkım
her
şeyimdin
sen
Мой
товарищ,
моя
любовь,
ты
был
всем
для
меня.
Çok
zaman
geçti
gitti
ikimizden
Много
времени
прошло
с
тех
пор,
как
мы
были
вместе.
Özür
dilerim
seni
üzdüysem
Прости
меня,
если
я
тебя
обидела.
Sadece
dinle
hiçbir
şey
düşünmeden
Просто
послушай,
ни
о
чем
не
думая.
Şimdi
bunlar
geldi
içimden
Вот
что
сейчас
у
меня
на
душе.
Bu
akşam
seni
çok
özledim
Сегодня
вечером
я
очень
скучаю
по
тебе.
Bütün
şarabı
tek
başıma
içtim
Я
выпила
всё
вино
одна.
Kırgınlığım
bile
geçti
kalmadı
Даже
обида
прошла,
ничего
не
осталось.
Şimdi
bunlar
geldi
içimden
Вот
что
сейчас
у
меня
на
душе.
Bu
akşam
sanki
hiç
beni
kırmamışsın
gibi
hissetmek
istedim
Сегодня
вечером
я
хотела
почувствовать,
будто
ты
меня
никогда
не
обижал.
En
son
tatilimizi
düşündüm
ayrılmadan
yirmi
gün
önce
Я
вспоминала
наш
последний
отпуск,
за
двадцать
дней
до
расставания.
Dünyanın
en
güzel
şehirlerinden
birinde
yürüdük
kilometrelerce
Мы
гуляли
километрами
по
одному
из
самых
красивых
городов
мира.
İz
bıraktık
kaldırımlarda
otelde
caddelerde
Мы
оставили
свой
след
на
тротуарах,
в
отеле,
на
улицах.
Sevgilim
ve
dostum
babam
oğlum
Мой
любимый,
мой
друг,
мой
отец,
мой
сын.
Arkadaşım
aşkım
her
şeyimdin
sen
Мой
товарищ,
моя
любовь,
ты
был
всем
для
меня.
Çok
zaman
geçti
gitti
ikimizden
Много
времени
прошло
с
тех
пор,
как
мы
были
вместе.
Özür
dilerim
seni
üzdüysem
Прости
меня,
если
я
тебя
обидела.
Sadece
dinle
hiçbir
şey
düşünmeden
Просто
послушай,
ни
о
чем
не
думая.
Şimdi
bunlar
geldi
içimden
Вот
что
сейчас
у
меня
на
душе.
Bu
akşam
seni
çok
özledim
(seni
çok)
Сегодня
вечером
я
очень
скучаю
по
тебе
(очень
по
тебе).
Bütün
şarabı
tek
başıma
içtim
(özledim
özledim
özledim)
Я
выпила
всё
вино
одна
(скучаю,
скучаю,
скучаю).
Kırgınlığım
bile
geçti
kalmadı
Даже
обида
прошла,
ничего
не
осталось.
Şimdi
bunlar
geldi
içimden
(içimden
yaa)
Вот
что
сейчас
у
меня
на
душе
(на
душе).
Bu
akşam
sanki
hiç
aldatmamışsın
gibi
hissetmek
istedim
Сегодня
вечером
я
хотела
почувствовать,
будто
ты
меня
никогда
не
предавал.
Uyurken
bile
özlerdik
birbirimizi
delicesine
Даже
во
сне
мы
безумно
скучали
друг
по
другу.
Düşündüm
durdum
sordum
anlamadım
Я
думала,
размышляла,
спрашивала,
но
так
и
не
поняла.
Beraber
yaptığımız
şeyleri
andım
Я
вспоминала
то,
что
мы
делали
вместе.
Seni
son
kez
özledim
ve
bu
şarkıyı
yazdım
Я
в
последний
раз
скучаю
по
тебе
и
пишу
эту
песню.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: şebnem Ferah
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.