Текст и перевод песни Şebnem Ferah - Senin Adın Ne
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Senin Adın Ne
Как тебя зовут
Bir
adım
daha
gelirsen
üstüme
Сделаешь
еще
шаг
ко
мне,
Bütün
iyi
niyetim
anlamsız
kalacak
И
все
мои
добрые
намерения
потеряют
смысл.
Son
bir
kez
daha
atarsan
üstüme
Нападёшь
на
меня
еще
раз,
Zehirli
oklarından
sana
dönecek
Твои
ядовитые
стрелы
обернутся
против
тебя.
Sus
pus
durmam
sakinliğimden
Мое
молчание
и
спокойствие
—
İnsaniyetle
çözmeyi
sevdiğimden
Не
признак
слабости,
а
желание
решить
все
по-человечески.
İlle
de
savaşmaksa
istediğin
Если
ты
хочешь
войны,
Cesaretin
var
mı
yenik
düşecek
Хватит
ли
у
тебя
смелости
принять
поражение?
Bildiğin
tek
yol
savaşmaksa
Если
все,
что
ты
знаешь
— это
сражаться,
Aklınla
kalbin
bir
türlü
buluşmuyorsa
Если
твой
разум
и
сердце
никак
не
могут
найти
общий
язык,
Senin
adın
ne
bana
ismini
söyle
Скажи
мне,
как
тебя
зовут?
Senin
adın
ne
bana
ismini
söyle
Скажи
мне,
как
тебя
зовут?
Senin
adın
ne
önce
ismini
söyle
Сначала
скажи,
как
тебя
зовут,
Neden
böyle
nefret
dolusun
söyle
И
объясни,
почему
ты
так
полон
ненависти.
Senin
derdin
ne
önce
derdini
söyle
В
чем
твоя
проблема,
сначала
расскажи
мне
о
ней.
Neden
böyle
nefret
dolusun
söyle
И
объясни,
почему
ты
так
полон
ненависти.
Neden
önce
adını
sordum
biliyor
musun
Знаешь,
почему
я
сначала
спросила
твое
имя?
Biraz
kendine
dönmen
daha
iyi
olacak
Тебе
стоит
немного
задуматься
о
себе.
Bir
adım
daha
atmadan
önce
Прежде
чем
сделать
еще
один
шаг,
Yolun
nerde
bitiyor
baksan
iyi
olacak
Лучше
посмотри,
куда
ведет
твой
путь.
Çok
mu
anlamsız
geldi
adını
sormam
Тебе
кажется
странным,
что
я
спрашиваю
твое
имя?
Kim
olduğunu
unutmandan
olacak
Это
потому,
что
ты
забыл,
кто
ты.
Gördün
mü
hala
anlamaya
çabalıyorum
Видишь,
я
все
еще
пытаюсь
понять.
İyi
niyet
suyumdan
kurumuş
vadin
ıslanacak
Водами
моей
доброты
напоится
твоя
иссохшая
долина.
Bildiğin
tek
yol
savaşmaksa
Если
все,
что
ты
знаешь
— это
сражаться,
Aklınla
kalbin
bir
türlü
buluşmuyorsa
Если
твой
разум
и
сердце
никак
не
могут
найти
общий
язык,
Senin
adın
ne
bana
ismini
söyle
Скажи
мне,
как
тебя
зовут?
Senin
adın
ne
bana
ismini
söyle
Скажи
мне,
как
тебя
зовут?
Senin
adın
ne
önce
ismini
söyle
Сначала
скажи,
как
тебя
зовут,
Neden
böyle
nefret
dolusun
söyle
И
объясни,
почему
ты
так
полон
ненависти.
Senin
derdin
ne
önce
derdini
söyle
В
чем
твоя
проблема,
сначала
расскажи
мне
о
ней.
Neden
böyle
nefret
dolusun
söyle
И
объясни,
почему
ты
так
полон
ненависти.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: şebnem Ferah
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.