Şehinşah feat. Berkay Duman, Hidra & Anıl Piyancı - HERKES SAVAŞ İSTİYOR - перевод текста песни на немецкий

Текст и перевод песни Şehinşah feat. Berkay Duman, Hidra & Anıl Piyancı - HERKES SAVAŞ İSTİYOR




HERKES SAVAŞ İSTİYOR
JEDER WILL KRIEG
Duman on the track
Duman on the track
Mağaramızda, mağaramızda
In unserer Höhle, in unserer Höhle
Takılıyoruz hep aramızda, tavrımız odur en âlâsına
Wir hängen immer unter uns ab, unsere Art ist die beste
Adımız oldu net davranınca, sorun ve soğuduk alayına (Ih)
Unser Name wurde bekannt, als wir uns klar verhielten, ein Problem, und wir haben uns von allen distanziert (Ih)
Şaşırmıyoruz hiç kafanıza, bedavacılar safiden acınıza
Wir wundern uns nicht über eure Köpfe, ihr Schmarotzer, nur über euer Leid
Hayranız fakat o çabanıza (Ih, ıh, ıh)
Wir bewundern eure Mühe (Ih, ih, ih)
Karınca kararınca (Eh) yaşı'cak kadarıyla (Eh)
So viel wie eine Ameise eben (Eh) leben kann (Eh)
Karışmam aranıza, sıcak çatışma
Ich mische mich nicht ein, heißes Gefecht
Alışmam yasanıza, çıkar kılıçlar
Ich gewöhne mich nicht an euer Gesetz, die Schwerter werden gezogen
Algılar zan altında bıraktı, yıkamadılar, salladılar (Eh)
Die Wahrnehmungen haben uns unter Verdacht gelassen, sie konnten es nicht abwaschen, sie haben geschüttelt (Eh)
Yapıştım yakasına, paslı SIG Sauer dayadım şakağına (Pu, pu, grr, grr)
Ich habe mich an seinen Kragen geklammert, eine rostige SIG Sauer an seine Schläfe gehalten (Pu, pu, grr, grr)
Kıyarım canına, deneme beni, yıkanırım kanında
Ich würde dich töten, versuch mich nicht, ich bade in deinem Blut
Zaten ortalık karışık (Bi' sus)
Es ist sowieso alles chaotisch (Sei still)
Herkesin de canı burnunda, savaşmadan çıktı sağ (Vuh)
Jeder ist am Ende, er kam lebend davon, ohne zu kämpfen (Vuh)
Anlaşmalar yaptı, karşılık alacak, akla zarar paralar (Vuh)
Hat Abkommen geschlossen, wird Gegenleistungen erhalten, unglaubliche Summen (Vuh)
Para aklayan mafya babalarından
Von Mafiabossen, die Geld waschen
- bi' tip (Bi' tip, ah) yapıcak devrim ama
- ein Typ (Ein Typ, ah) der eine Revolution machen wird, aber
Sızdınız kültürün içine, girdi bad trip'e
Ihr seid in die Kultur eingedrungen, im Bad Trip gelandet
Tüm ülke rap'i sanar klişe, sıfırdı sıkıntı
Das ganze Land hält Rap für ein Klischee, es gab keine Probleme
Yok bende parıltı, güneşe mermi sıkmak -
Ich habe keinen Glanz, auf die Sonne schießen -
Seni gaza getiren her kimse yok etmek isteyen de kesin o alt metinde
Wer auch immer dich aufheizt, will dich im Subtext zerstören
Ortaya karışık, mh, ortalık karışık
Alles durcheinander, mh, alles ist chaotisch
Seni gaza getiren her kimse yok etmek isteyen de kesin o alt metinde
Wer auch immer dich aufheizt, will dich im Subtext zerstören
Ortalık karışık (Ey), ortaya (Ey) karışık
Alles ist chaotisch (Ey), durcheinander (Ey) gemischt
Gerici bebe dedeni deneme
Reaktionäres Baby, versuch nicht deinen Opa
- peşime, dedin ki "Hevesliler -"
- hinter mir her, du sagtest: "Sie sind eifrig -"
Ama senle, dedim "Takıl sen el ele"
Aber mit dir, ich sagte: "Häng dich an sie, Hand in Hand"
- demiştim bi' kere, kirlenmiş ellerin
- ich sagte es einmal, deine Hände sind schmutzig
Titresin dizlerin, hiç bitmesin istemen ise cilvesi
Lass deine Knie zittern, dein Wunsch, dass es nie endet, ist der Reiz
Dinle bildirgemi (Ah), olamadın, duyuyo'n olana hınç
Hör mein Manifest (Ah), du hast es nicht geschafft, du bist neidisch auf den, der es geschafft hat
Kuruyo'n olmayanı, tutmuyor elini kahramanların da yok amacın
Du erfindest das, was nicht ist, die Hände deiner Helden halten nicht, du hast kein Ziel
Sevdiğin başkasının, ailenin utanç kaynağısın (Ah) dayak yersin ararsın
Du liebst jemand anderen, du bist die Schande deiner Familie (Ah), du wirst geschlagen und suchst
- dersin "Tek isteğim var, intikam babacığım!"
- du sagst: "Ich habe nur einen Wunsch, Rache, mein Vater!"
Ortalık karışık (Karışık, karışık, karışık)
Alles ist chaotisch (Chaotisch, chaotisch, chaotisch)
Herkes savaş istiyo'
Jeder will Krieg
Herkes kan görmek, herkes bi' mevzu
Jeder will Blut sehen, jeder will einen Streit
Herkes dalaş istiyo'
Jeder will Ärger
Ortalık karışık (Karışık, karışık, karışık)
Alles ist chaotisch (Chaotisch, chaotisch, chaotisch)
Herkes savaş istiyo'
Jeder will Krieg
Herkes kan görmek, herkes bi' mevzu
Jeder will Blut sehen, jeder will einen Streit
Herkes dalaş istiyo'
Jeder will Ärger
Ortalık karışık (Karışık, karışık, karışık)
Alles ist chaotisch (Chaotisch, chaotisch, chaotisch)
Herkes savaş istiyo'
Jeder will Krieg
Herkes kan görmek, herkes bi' mevzu
Jeder will Blut sehen, jeder will einen Streit
Herkes dalaş istiyo'
Jeder will Ärger
Ortalık karışık (Karışık, karışık, karışık)
Alles ist chaotisch (Chaotisch, chaotisch, chaotisch)
Herkes savaş istiyo'
Jeder will Krieg
Herkes kan görmek, herkes bi' mevzu
Jeder will Blut sehen, jeder will einen Streit
Herkes dalaş istiyo'
Jeder will Ärger
Karışacak hep ortalık, yeniden dönecek bi' kolpalık
Es wird immer chaotisch sein, eine Schwindelei wird sich wiederholen
Biliyorum attırıyo' sigortamı ve yine de deniyorum iyi olmayı
Ich weiß, es reizt mich, und trotzdem versuche ich, gut zu sein
Şeytan diyo' "Hidra sik ortamı", eşgal görünüyo' bi' çok tanık
Der Teufel sagt: "Hidra, fick die Szene", viele Zeugen haben die Beschreibung gesehen
Ki tekrаr kepenkler kapandığında rаpten cаyаrlаr ve hepten tüm ikonlаrın (Ah)
Dass, wenn die Läden wieder schließen, die Rapper aufgeben und alle Ikonen (Ah)
Track'leri cover, trap militanı, cahil egosu bu sanıyo' millet benim fanım
Ihre Tracks sind Cover, Trap-Militante, ignorante Egos, die denken, das Volk sei mein Fan
Midemi bulandıramaz sineklerin kanı, nasıldı bu namludaki lyric'lerin tadı?
Das Blut der Fliegen widert mich nicht an, wie hat der Text in dieser Waffe geschmeckt?
Hatırlarsın, artık kaşen iyi biri seni satın alsın
Du erinnerst dich, jetzt soll dich jemand kaufen, der gut genug ist
Tamu alem iyi bilir benim adım arsız
Die Hölle weiß, mein Name ist unverschämt
Tabu alem beyindeki eşik yarım kaldım
Die Tabuwelt, die Schwelle in deinem Gehirn, ich bin unvollständig geblieben
Ve enigmadır aslen bu delinin zekası (Ah-ah)
Und die Intelligenz dieses Verrückten ist eigentlich ein Rätsel (Ah-ah)
Ortalık karışık yok olmayı seviyorum
Alles ist chaotisch, ich liebe es, zu verschwinden
Çok kadın alışıyo' bu duruma zaman ile sayamıyo'
Viele Frauen gewöhnen sich mit der Zeit daran, sie kann es nicht zählen
Bu kaçıncı contayı yakışım, o sonraya dalışım?
Wie oft habe ich diese Dichtung schon verbrannt, bin danach abgetaucht?
Baksan ne görce'n, boş aptallık etme
Was wirst du sehen, wenn du hinschaust, sei nicht dumm
Yaparsan da söv'cekler ama veletler
Wenn du es tust, werden sie dich beschimpfen, aber die gören
"Ne davan ne öfken var" derler, bi' götten ne duyduysa tekrаr ederler
Sie sagen: "Was ist dein Problem, was ist deine Wut", sie wiederholen, was sie von irgendwo gehört haben
Ki gölgem büyürken bu verse'ler tepende, hip-hop ruhu ölsem de benle
Während mein Schatten wächst, sind diese Verse über dir, der Hip-Hop-Geist ist bei mir, auch wenn ich sterbe
Önemsenmek isterken herkes, çök benle gelme (Bence)
Während jeder wichtig sein will, komm nicht mit mir (Ich denke)
Hissedice'm varlığımı göstermesem de (sende, sende)
Ich werde meine Anwesenheit spüren, auch wenn ich sie nicht zeige (bei dir, bei dir)
Değişmiş bi' şeyler zan altında kalmış şu seçkin bireyler
Etwas hat sich verändert, diese auserwählten Individuen sind unter Verdacht geraten
Savaş var siperlerde Mc'ler eğlendi
Es gibt Krieg, die Mc's amüsieren sich in den Schützengräben
Onlarsa sorduğumda "Ben rapçi miyim?" der
Wenn ich sie frage, sagen sie: "Bin ich ein Rapper?"
Ee neydin, ne oldun? The Game tipli beyler
Was warst du, was bist du geworden? The-Game-Typen
Ki wack'likte fame'ler, yeter adımı duysa
Berühmt durch Wackness, es reicht, wenn sie meinen Namen hören
Epeydir yem oldun, ne çektin sefillik mi?
Du bist schon lange ein Opfer, was hast du durchgemacht, Elend?
Savaşmak istemiyorum savaşınız buysa
Ich will nicht kämpfen, wenn das euer Krieg ist
İçinizdeki hasetin sebebini sevdim
Ich liebe den Grund für euren Hass
Hepsi çocuk annesinin memesini emsin
Sollen sie alle an der Brust ihrer Mutter saugen
Dedikodu kalesinin görevlisi gibisiniz
Ihr seid wie die Wächter der Klatschburg
Kan emici hepiniz ve meseleniz hep sik sok
Ihr seid alle Blutsauger und eure Angelegenheiten sind immer Scheiße
Menfaat, koy, pek rahat değil kafanız
Vorteil, Arbeit, euer Kopf ist nicht ruhig
Tek bar bile beddua etkisi size
Sogar eine einzige Zeile wirkt wie ein Fluch auf euch
Triplenip Rap God, beat fix Sanchez
Ihr flippt aus, Rap God, Beat Fix Sanchez
Bildiğim tek yol reklam kovalıyo', kovalıyo' deli gibi Pr
Der einzige Weg, den ich kenne, ist, Werbung zu jagen, wie verrückt PR zu jagen
"Sesini sikiyim" derdi duysa Siyam
Siam würde sagen: "Fick deine Stimme", wenn er es hören würde
Ben Hidryhme "Günaydın, güzel miydi rüya, hatırladın beni?"
Ich bin Hidryhme "Guten Morgen, war der Traum schön, erinnerst du dich an mich?"
Bu bir katliam
Das ist ein Massaker
Ortalık karışık (Karışık, karışık, karışık)
Alles ist chaotisch (Chaotisch, chaotisch, chaotisch)
Herkes savaş istiyo'
Jeder will Krieg
Herkes kan görmek, herkes bi' mevzu
Jeder will Blut sehen, jeder will einen Streit
Herkes dalaş istiyo'
Jeder will Ärger
Ortalık karışık (Karışık, karışık, karışık)
Alles ist chaotisch (Chaotisch, chaotisch, chaotisch)
Herkes savaş istiyo'
Jeder will Krieg
Herkes kan görmek, herkes bi' mevzu
Jeder will Blut sehen, jeder will einen Streit
Herkes dalaş istiyo'
Jeder will Ärger
Ortalık karışık (Karışık, karışık, karışık)
Alles ist chaotisch (Chaotisch, chaotisch, chaotisch)
Herkes savaş istiyo'
Jeder will Krieg
Herkes kan görmek, herkes bi' mevzu
Jeder will Blut sehen, jeder will einen Streit
Herkes dalaş istiyo'
Jeder will Ärger
Ortalık karışık (Karışık, karışık, karışık)
Alles ist chaotisch (Chaotisch, chaotisch, chaotisch)
Herkes savaş istiyo'
Jeder will Krieg
Herkes kan görmek, herkes bi' mevzu
Jeder will Blut sehen, jeder will einen Streit
Herkes dalaş istiyo'
Jeder will Ärger





Авторы: Muhsin Fatih Uslu, Anil Piyanci, Berkay Duman, Ufuk Yikilmaz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.