Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aşk-ı Mecmua Rap
Любовный Сборник Рэп
Sabah
cinarem,
Âşkı
mecmuale
Утром,
чинара
моя,
к
любовному
сборнику
Alkış
istemem
bu
ruha
et
duanı
daim
ey
süvarim
Аплодисментов
не
хочу,
этой
душе
молись
всегда,
о
моя
всадница
Bağlayan
melaikem,
ağlayan
sina
sidik
Мой
ангел,
что
меня
связал,
плачущая
грудь,
желчь
Benim
zebani
düşlerim
ve
Sait'im
bu
Rap
Мои
адские
сны
и
мой
Саид
– этот
Рэп
Sabah
cinarem,
Âşkı
mecmuale
Утром,
чинара
моя,
к
любовному
сборнику
Alkış
istemem
bu
ruha
et
duanı
daim
ey
süvarim
Аплодисментов
не
хочу,
этой
душе
молись
всегда,
о
моя
всадница
Bağlayan
melaikem,
ağlayan
sina
sidik
Мой
ангел,
что
меня
связал,
плачущая
грудь,
желчь
Eğer
şehinşah
olsaydım
bu
şarkıyı
Ahsen'e
yazardım
Если
бы
я
был
шахиншахом,
эту
песню
я
бы
написал
Ахсен
Benim
zebani
düşlerim
ve
Sait'im
bu
Rap
(Woah)
Мои
адские
сны
и
мой
Саид
– этот
Рэп
(Воах)
Meali
var
dert
sarpa
sardı
Смысл
есть,
беда
зашла
в
тупик
Kaç
canımda
kazım
ondan
Скольких
я
из-за
неё
извёл
из
души
Elendi
baktır
olum
Отсеялся,
гляди,
сынок
Oklavayla
kovdum
Скалкой
прогнал
Eski
Rapçi
bekle
wack'le
Старый
Рэпер,
жди
с
отстоем
Bende
siktim
elçime
Я
и
своего
посланника
поимел
Meleklerimle
etti
back
trap
(İmm)
С
моими
ангелами
сделал
бэк-трэп
(Имм)
Rapinde
belli
fas
В
твоём
рэпе
есть
свой
раздел
Cebinde
bin
dolar'da
varsa
Если
в
кармане
и
тысяча
долларов
есть
Var
benim
de
Rapim
nikas
То
и
у
моего
Рэпа
есть
печать
Çevirdi
gözlerimle
(Bin
dolar)
Я
обратил
её
взор
своими
глазами
(Тысяча
долларов)
Bu
kim
ki
dostum
olsun
Кто
это
такой,
чтобы
быть
мне
другом?
Dünyanın
en
güzel
kızı
benim
de
askim
olan
ahsen
sarisinoglu
Самая
красивая
девушка
в
мире
– моя
любовь
Ахсен
Сарышиноглу
Altmış
aldı
ben
zebani
(Yeah)
Шестьдесят
взяла,
я
– зебани
(Да)
Sabah
cinarem,
Âşkı
mecmuale
Утром,
чинара
моя,
к
любовному
сборнику
Alkış
istemem
bu
ruha
et
dua
vedaim
ey
süvarim
Аплодисментов
не
хочу,
этой
душе
молись
и
всегда,
о
моя
всадница
Bağlayan
melaikem,
ağlayan
sina
sidik
Мой
ангел,
что
меня
связал,
плачущая
грудь,
желчь
Benim
zebani
düşlerim
ve
Sait'im
bu
Rap
Мои
адские
сны
и
мой
Саид
– этот
Рэп
Sabah
cinarem,
Âşkı
mecmuale
Утром,
чинара
моя,
к
любовному
сборнику
Alkış
istemem
bu
ruha
et
duanı
daim
ey
süvarim
Аплодисментов
не
хочу,
этой
душе
молись
всегда,
о
моя
всадница
Bağlayan
melaikem,
ağlayan
sina
sidik
Мой
ангел,
что
меня
связал,
плачущая
грудь,
желчь
Benim
zebani
düşlerim
ve
Sait'im
bu
Rap
Мои
адские
сны
и
мой
Саид
– этот
Рэп
Ahsenimin
pembe
dudakları
Розовые
губы
моей
Ахсен
Hep
ağlayan
okyanus
rengi
gözleri
Её
вечно
плачущие
глаза
цвета
океана
Sarı
saçların
kadar
sevdiğim
bir
şey
olmamıştı
önceden
До
твоих
светлых
волос
я
ничего
так
не
любил
прежде
En
derinden
hissettiğim
aşk
kimeydi
diye
düşündüğümde
Когда
я
думал,
к
кому
была
самая
глубокая
любовь,
что
я
чувствовал,
Ne
olursa
olsun
aklıma
senin
adın
geliyordu
что
бы
ни
случилось,
на
ум
приходило
твоё
имя.
Sabah
cinarem,
Âşkı
mecmuale
Утром,
чинара
моя,
к
любовному
сборнику
Alkış
istemem
bu
ruha
daim
et
duanı
ey
süvarim
Аплодисментов
не
хочу,
этой
душе
всегда
молись,
о
моя
всадница
Bağlayan
melaikem,
ağlayan
sina
sidik
Мой
ангел,
что
меня
связал,
плачущая
грудь,
желчь
Benim
zebani
düşlerim
ve
Sait'im
bu
Rap
Мои
адские
сны
и
мой
Саид
– этот
Рэп
Sabah
cinarem,
Âşkı
mecmuale
Утром,
чинара
моя,
к
любовному
сборнику
Alkış
istemem
bu
ruha
daim
et
duanı
ey
süvarim
Аплодисментов
не
хочу,
этой
душе
всегда
молись,
о
моя
всадница
Bağlayan
melaikem,
ağlayan
sina
sidik
Мой
ангел,
что
меня
связал,
плачущая
грудь,
желчь
Benim
zebani
düşlerim
ve
Sait'im
bu
Rap
Мои
адские
сны
и
мой
Саид
– этот
Рэп
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.