Şehinşah - Duygusal Olmaya Gerek Yok - перевод текста песни на немецкий

Duygusal Olmaya Gerek Yok - Şehinşah feat. Sansar Salvoперевод на немецкий




Duygusal Olmaya Gerek Yok
Keine Notwendigkeit für Sentimentalität
First in man you the come
Zuerst kommst du, mein Mann
İstanbul-Turkey, I'm on my way
Istanbul-Türkei, ich bin auf dem Weg
O eskisin muhabbeti çok uzadı
Das Gespräch über das Alte ist zu lang geworden
Pek sizin hatrınızda kalmadı da
Es ist dir wohl nicht mehr so in Erinnerung geblieben
Yanında 16'ydım dinlediğiniz herkesin
Ich war 16 an deiner Seite, jeder, den du gehört hast
Her sesin o yüzden herkesin çıkarda pekmezi
Jede Stimme, deswegen kommt bei jedem der Saft raus
Hayatını sikerim hayatını bilesin
Ich werde dein Leben ficken, damit du es weißt
Karamsarın yaptığını torba ile silesin
Du sollst das, was der Pessimist gemacht hat, mit einem Sack wegwischen
Kime neye efe'sin bilemem ama kafesi
Wem oder was du dich aufspielst, weiß ich nicht, aber wenn ich den Käfig
Açar isem o hevesi kaybederdi birisi
öffne, würde jemand diese Leidenschaft verlieren
Beriye geleni yakarım andım olsun
Ich schwöre, ich werde jeden verbrennen, der hierher kommt
Otçu hoca misali vaaz veredursun
Wie ein kiffender Lehrer soll er seine Predigt halten
Onun bile tanımadığı itler kudursun
Sogar die Hunde, die er nicht kennt, sollen tollwütig werden
Şimdi buraya dikkat tabi herkes dursun
Jetzt pass auf, natürlich soll jeder stillstehen
Bosphorus'un çocukları yanındadır torunların
Die Kinder des Bosporus sind bei deinen Enkeln
Kanın yarım sulu çıktı götün başın durulsun
Dein Blut ist halb verwässert, beruhige dich mal
Bir makine yollayayım da yanında bulunsun lan
Ich schicke dir eine Maschine, damit du sie bei dir hast
Analara söversen babanı bulursun (ogzzfreezy)
Wenn du Mütter beleidigst, wirst du deinen Vater finden (ogzzfreezy)
Rhyme'ım tanrı duam drum'la panlı
Mein Reim ist Gott, mein Gebet mit Drum und Pan
Tam sıramdı sandım santral kapandı
Ich dachte, ich wäre dran, aber die Zentrale wurde geschlossen
Kralının da 21 gram tahtın altın
Auch der König hat 21 Gramm, dein Thron ist Gold
Olsa kastım olduğunda canına yaştır altın
Wenn meine Absicht dein Leben wäre, wäre Gold dein Alter
Rap abdesti kaçmış mc'lerden iktisabı zemzem
Von MCs, deren Rap-Waschung abgelaufen ist, ist Weihwasser der Erwerb
Asbesti başmış hemşireyle su istimali meslek
Mit einer Krankenschwester, die Asbest eingeatmet hat, ist Wassermissbrauch der Beruf
Şeyho hattı Heja ilerde paktı zapteder
Şeyho-Linie, Heja wird später den Pakt erobern
İsterse Sansi sattı patlatıp kuşağını katleder
Wenn Sansi es will, verkauft er es, sprengt es und massakriert seine Generation
4 bölük körkütük verse ömrün törpüsü
4 Strophen stockbesoffener Verse sind die Feile deines Lebens
Fötr ördük kördüğüm ört örfün üstünü
Wir haben einen Filzhut gestrickt, ein Gordischer Knoten, bedecke deine Traditionen
Düstur umma çöllerde mum kör gözlerime
Erwarte keine Führung in der Wüste, Kerze für meine blinden Augen
Sövüp öldü gördüğüm son gönlü nötr güdü
Das letzte neutrale Motiv, das ich sah, fluchte und starb
Söğüşlediğin hem dert ortağın hem kent
Sowohl dein Leidensgenosse als auch deine Stadt, die du ausnimmst
Ferdi sigortam elzem dersen el ver
Wenn du sagst, meine private Versicherung ist unerlässlich, gib mir deine Hand
Sen krizantemsen emperyalist cennetler
Wenn du eine Chrysantheme bist, imperialistische Paradiese
Yaptığın rapse entegre yellenmem
Wenn das, was du machst, Rap ist, werde ich nicht integriert furzen
Ruhum bedenimin sırtında
Meine Seele ist auf dem Rücken meines Körpers
Deve güreşi oynuyoruz hırsımla
Wir spielen Kamelringen mit meinem Ehrgeiz
Kısmetini götten yılayım ki
Ich werde dein Schicksal vom Hintern reißen
Rızla'm da kalmadı yanımda
Ich habe nicht mal mehr mein Blättchen bei mir
Ruh hastası olmak işte böyle bir şey (Böyle bir şey)
Geisteskrank zu sein ist genau so etwas (So etwas)
Ee hadi söyle bir şey
Na los, sag etwas
Melankolik ol'cak'sak yaz'cak konum çok ama
Wenn wir melancholisch werden, gibt es viele Themen, über die ich schreiben kann, aber
Duygusal olmaya gerek yok
Keine Notwendigkeit für Sentimentalität
Hem komando hem gerilla eğitimi aldım
Ich habe sowohl Kommando- als auch Guerilla-Training erhalten
Gelir Alcatraz mahkumları yetişemez yardım
Die Gefangenen von Alcatraz kommen, Hilfe kann nicht mithalten
Defalarca seni moruk çok uyardım
Ich habe dich oft gewarnt, Alter
İki adet korumayla çakallarını yardım
Ich habe deine Schakale mit zwei Leibwächtern zerlegt
Alcatraz katilleri ritimle hoplarmış
Die Mörder von Alcatraz hüpfen im Rhythmus
Silahlar pek tabi önceden konuşlanmış
Die Waffen sind natürlich schon vorher positioniert worden
Connection'lar hazırlanmış abiler artık varmış
Die Verbindungen sind vorbereitet, die Brüder sind jetzt da
Bir taşta üç beş kuş kulüpte toplanmış
Drei bis fünf Vögel mit einer Klappe, im Club versammelt
Taa Büyükçekmece'nin taa Sinanobası mahallem
Mein Viertel ist Sinanobası in Büyükçekmece
İntihara meyil kalade parkta pipe alalade
Selbstmordneigung, im Park Pfeife rauchen, ganz alltäglich
Marta start hayal alemi
März, Start, Traumwelt
Kart bayanlar
Alte Damen
Kavalye çakma saatler azamet afra tafra bahane
Kavaliere, gefälschte Uhren, Prunk, Angeberei, Ausreden
Maksat kamuflaj aptal suratların makyajı
Der Zweck ist Tarnung, das Make-up dummer Gesichter
Rayban hayvandan farkın transparan kaftan
Rayban, dein Unterschied zum Tier ist ein transparenter Kaftan
Lan adam mısın arkandan taşak yapar tayfan
Bist du ein Mann, deine Crew macht sich hinter deinem Rücken über dich lustig
Hayıflanmaktan başka bir sik başar yavşam
Außer dich zu beklagen, schaffst du gar nichts, Schlampe
Ruhum bedenimin sırtında
Meine Seele ist auf dem Rücken meines Körpers
Deve güreşi oynuyoruz hırsımla
Wir spielen Kamelringen mit meinem Ehrgeiz
Kısmetini götten yılayım ki
Ich werde dein Schicksal vom Hintern reißen
Rızla'm da kalmadı yanımda
Ich habe nicht mal mehr mein Blättchen bei mir
Ruh has-
Geistes-
Ruh has-
Geistes-
Ruh hastası olmak işte böyle bir şey (Böyle bir şey)
Geisteskrank zu sein ist genau so etwas (So etwas)
Ee hadi söyle bir şey
Na los, sag etwas
Melankolik ol'cak'sak yaz'cak konum çok-
Wenn wir melancholisch werden, gibt es viele Themen-
Şahit aklın gol attığını sandın
Du dachtest, der Zeuge, dein Verstand, hätte ein Tor geschossen
Tabaklanmış aklın ve haince haince
Dein gegerbter Verstand und heimtückisch, heimtückisch
Olanı aldın yan sokakta sakatlandın
Du hast genommen, was da war, und wurdest in der Seitenstraße verletzt
Çalmaya çalışanlar sakat kalanlardır
Diejenigen, die versuchen zu stehlen, sind die, die verletzt bleiben
Görüşmeden konuşmadan kafana göre kalemi kırdın
Du hast das Urteil gefällt, ohne zu sehen, ohne zu sprechen
Bütün bu olanlar elimin hakkı
All das ist das Recht meiner Hand
Olanı aldığını sandın
Du dachtest, du hättest genommen, was da war
Yanıldığını anladığında aklın ve beynin tavandaydı abla
Als du gemerkt hast, dass du dich geirrt hast, waren dein Verstand und dein Gehirn an der Decke, Süße
İlaç attım kola'na sigarayı kovala
Ich habe Pillen in deine Cola getan, jage die Zigarette
Beni öldüremedi bak aldığım tüm kovalar
Sieh, all die Züge, die ich genommen habe, konnten mich nicht töten
Şimdi burda havalar günlük gülistanlık
Jetzt ist das Wetter hier sonnig und schön
Ortamımda kimseleri basmıyordu harmanlık
In meiner Umgebung war niemand pleite
Kaynattın aklınca sakladığını sandın
Du hast es angeheizt und dachtest, du hättest es versteckt
Adımını attığın an her adım tatlım
Jeder Schritt, den du machst, ist süß, mein Schatz
Duygusal olmaya gerek yok
Keine Notwendigkeit für Sentimentalität
Kanatlı martavalı tamah adlı part adam yapar
Geflügelte Märchen, die Partei namens Gier macht den Mann
Ayaklı yarak kafalar alt tarafı rantadan tadar
Köpfe mit Beinen als Schwänze kosten nur vom Profit
Dayaklık ayak takımı göt yanaklarından asılıp am salak kızancıkları
Schlagfertige Fußtruppen, die an den Pobacken hängen, dumme kleine Mädchen
Parti basılar haa bu daha paraf
Party-Überfälle, ha, das ist nur die Anzahlung
Anlayın anlamayın beni bağlayan ayık fanlarım
Versteht es oder nicht, meine nüchternen Fans verbinden mich
Bayıldıysan alayım bakkaldan yayık ayranı
Wenn du ohnmächtig geworden bist, hole ich dir Ayran vom Laden
Memnun oldum bayım benim adımda Şeyh'in Assası
Freut mich, mein Herr, mein Name ist Scheichs Assa
Canlı mayın tarlamın yanında evimin paspası
Neben meinem Haus ist mein Teppich ein lebendes Minenfeld
Kolaydır aslanım punchline'ı double yapması
Es ist einfach, mein Lieber, einen Punchline zu verdoppeln
Yaslanıp yazdığım saçmalıktan hasıl astarı
Das Futter, das aus dem Unsinn entsteht, den ich im Liegen schreibe
Muasır basların duasını alır zabıt takvası
Zeitgenössische Bässe erhalten den Segen der Aufnahme-Gottesfurcht
Matbaasız kalıpların mahtasıyım
Ich bin der Meister formloser Formen ohne Druckerei
Bağırın bas bas yi hand's up mafaka
Schreit, Bass, Bass, yi hand's up, Motherfucker
Karın tokluğuna rap bağıra bağıra nigga bum laga laga
Für einen Hungerlohn rappen, schreien, Nigga, bum laga laga
Mazhar Fuat ve Bonobo kadar yozlaştı Tarkan
Tarkan ist so verkommen wie Mazhar Fuat und Bonobo
Haa maksat Murat K şoparına saygıysa rap yapmam ya
Ha, wenn es um Respekt vor Murat K geht, mache ich keinen Rap, ja
Ruhum bedenimin sırtında
Meine Seele ist auf dem Rücken meines Körpers
Deve güreşi oynuyoruz hırsımla
Wir spielen Kamelringen mit meinem Ehrgeiz
Kısmetini götten yılayım ki
Ich werde dein Schicksal vom Hintern reißen
Rızla'm da kalmadı yanımda (Ruh has-, ruh has-, ruh has-)
Ich habe nicht mal mehr mein Blättchen bei mir (Geistes-, Geistes-, Geistes-)
Ruh has-
Geistes-
Ruh hastası olmak işte böyle bir şey (Böyle bir şey)
Geisteskrank zu sein ist genau so etwas (So etwas)
Ee hadi söyle bir şey
Na los, sag etwas
Melankolik ol'cak'sak yaz'cak konum çok ama
Wenn wir melancholisch werden, gibt es viele Themen, über die ich schreiben kann, aber
Duygusal olmaya gerek yok
Keine Notwendigkeit für Sentimentalität





Авторы: Osman Bilgic, Ekincan Arslan, Ufuk Yikilmaz

Şehinşah - Denetimli Serbestlik Stili (Deluxe)
Альбом
Denetimli Serbestlik Stili (Deluxe)
дата релиза
01-01-2012

1 Fly Flow
2 Koyu
3 Dar Alanda Savaş
4 Esgeçmez
5 Dile Benden Rap 1
6 Kapatıyoruz - 14
7 Kapatıyoruz - 13
8 Kapatıyoruz - 12
9 Kapatıyoruz - 11
10 Kapatıyoruz - 10
11 Kapatıyoruz - 9
12 Kapatıyoruz - 8
13 Kapatıyoruz - 7
14 Kapatıyoruz - 6
15 Kapatıyoruz - 5
16 Kapatıyoruz - 4
17 İktidar Biziz
18 Ne?
19 Dile Benden Rap 2
20 İşime Karışma
21 Dance Hall
22 Delilik Eşiği
23 H.O.M.B
24 Garipten Sesler Korosu
25 Düşmüş Bu
26 Kalbimdeki Dileklerim
27 Hiphop Emmi
28 Aşk Dediğin
29 Duygusal Olmaya Gerek Yok
30 Full Operasyon
31 H.A.G.G.G
32 Sahneyi Terkedin
33 Eksik Sonbahar
34 Kapatıyoruz - 2
35 Kapatıyoruz - 1
36 Kapatıyoruz - 3
37 Amın Amına Koyacan
38 Her Yer Flu
39 Ambale Oldum Sevgilim
40 Kapatıyoruz - 3 - Verse
41 Kapatıyoruz - 15
42 Asayiş Berkemal
43 Apartman Savaşları
44 100 De 100
45 15 Bin Firistelesi
46 Dilemma
47 Shredder'ı Krang'in
48 Haşşaşin Marşı
49 Vah Vahap Vah
50 Ahlaka Mugayir
51 Kendine Hayran Pezevenk
52 Milyon
53 Senden Nefret Ediyorum
54 Marslı Kadın
55 Hiphop Okulu
56 Hayal
57 Güller Ve Rhyme
58 İstila
59 Boing
60 Buu Mushroom
61 Ramazan Dünyasına Hediye
62 Cehennem Senfoni
63 ConCon
64 Tebligat Verin
65 Kötüyüm
66 İddialı Cümleler Ülkesi & Enstantaneler Hapishanesi
67 Haremeyn 3 Kağıt
68 Harbe Davet
69 Hani Bana Battle
70 Freestyle
71 Fame Peşindeki Çocuğun Dramı
72 Deli Bu Mic
73 Çıplak Taşakdaş
74 Biz Bizeyiz
75 Dahi Pezevenkler
76 Kırmızıda Geç
77 Endikasyon
78 29 Kişilik 20 Ton Basınçlı Kurgum
79 İdame Tipler
80 Kronik Flow
81 Hiphop'a İbadet
82 Git Burdan
83 Devası Fahişem
84 Emotional Motion
85 Güzel Bir Plan
86 Garip Bir Durum
87 Kapıları Çalan Benim
88 Bu Gece Var Dolunay
89 Ebediyen Bitirir
90 Gang Boy
91 Bu Neyin İddiası Len
92 Ah Bebek
93 Hasta Kişilikler
94 Aşk-ı Mecmua Rap
95 Aranızda Casus Var
96 Kenar Mahalle
97 1ımız İçin Hiç1imiz
98 Küçüklüğümün Hatıraları
99 ConCon 2
100 Esas Adamlar


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.